
Онлайн книга «Промедление смерти подобно»
![]() — Сколько их у вас? — шепотом спросила она. — Три сотни. Тут Колби с ужасом вспомнил, что около сотни спрятанных под одеждой часов были оснащены музыкальными сигналами. Не успела эта мысль промелькнуть в его голове, как из-под свитера раздалась едва слышимая мелодия. Она очень медленно проигралась, затем повторилась, после чего стихла. Его охватила дрожь, он посмотрел на девушку. Та, прикрыв ладонью рот, едва сдерживала смех. В этот момент Колби был готов придушить ее. — Извините, — давясь от вырывающегося наружу смеха, произнесла спутница. — Мне представилось, как вы сходите с женевского рейса и под звуки арии с колокольчиком из «Лакме»… Тут самолет опять тряхнуло, и он, покачавшись из стороны в сторону, снова резко пошел вниз. Колби закрыл глаза, ему явственно представилось, как все триста приводных колесиков в контрабандных часах пришли в движение, готовясь запустить в ход механизмы целиком. Черт бы побрал этих швейцарцев вместе с их изобретательностью. — ..следуете через таможню, — тихо закончила фразу девушка, с трудом справившись со смехом. — Не горюйте, в тюрьме Вормвуд Скрабс я вас обязательно навещу… И Памела, я уверена, тоже. — Будь у меня ваше чувство юмора, — заметил Колби, — я бы никогда не летал самолетами, а ждал бы известий об авиакатастрофах. — Ладно, не говорите глупостей. Через таможню мы как-нибудь прорвемся. — Мы? — Конечно. Девушка нетерпеливо заерзала в кресле. — Извините, но вы так смешно тикаете. Знаете, вы похожи на огромную бомбу, на которую надели твидовый пиджак. Из-под свитера Колби вновь раздались звуки, напоминающие позванивание серебряного колокольчика: «Динь-динь-динь-динь…» — Это где сейчас четыре часа? В Нью-Дели? — спросила она, и в ее глазах вновь заиграли веселые огоньки. — Послушайте… — оборвал ее Колби. — Четыре ровно. Дьявольские огоньки в ее глазах потухли, и она о чем-то задумалась. — Мы забыли, что вокруг нас уши, — сказала девушка и многозначительно указала рукой на сидящих вокруг пассажиров. Колби, отстегнув привязной ремень, поднялся с места и принялся шарить рукой по полке наверху, словно что-то собираясь на ней отыскать. Самолет, попавший в восходящий поток воздуха, качнулся и снова взмыл вверх. Лоуренс, чтобы удержаться на ногах, схватился за край полки и только затем смог оглядеться. Двое пассажиров, сидевших перед ним, очевидно бизнесмены, вели оживленную беседу по-немецки. Они, вероятно, понимали английскую речь, но в этот момент были слишком увлечены собственными делами. Сразу позади него сидели двое: женщина с гигиеническим пакетом в руках, которую мучила рвота, и рядом с ней мальчик, занятый чтением книги издательства «Тинтин». Французы или франкоязычные швейцарцы, решил Колби. Мальчишка еще слишком мал для того, чтобы выучить английский, а женщина, даже если и понимала по-английски, пребывала в таком состоянии, что ее вряд ли волновало, заложена в самолете бомба или нет. Неподалеку, величественно разложив на груди косматую бороду, спад сикх. В проходе никого, кроме двух стюардесс, сновавших взад-вперед с таблетками драмамина и гигиеническими пакетами для тех, кто не успел вовремя принять лекарство, не было. Колби опустился на сиденье и, пристегнув ремень, повернулся к спутнице. Их лица оказались совсем близко. Время бежало быстро, ему надо было что-то срочно придумать. — Даже если эта болтанка прекратится сию минуту, до Лондона они все равно не успеют остановиться, — сказал он. Девушка посмотрела на свои часики: — Осталось меньше сорока минут. Все же как-то надо их остановить. — Если бы у нас был магнит… — начал было Колби, но тут же замолк. Где на борту самолета раздобыть магнит? Да и зачем он? Если верить швейцарцам, эти проклятые часы должны быть магнитоустойчивыми. — Как вы их на себе носите? — спросила она. На Колби был старый твидовый костюм, сидевший на нем мешком, а под ним легкий джемпер зеленого цвета. Под сорочку на тело он надел жилет, на котором было триста отдельных маленьких карманчиков. Все это Колби рассказал попутчице. — У вас только часовые механизмы? — спросила она. — Да, конечно. Кто же контрабандой провозит часы в корпусе? — Тогда идите в туалет, снимите с себя жилет и окуните его в раковину с водой. — Это не так просто, как кажется. Каждый механизм упакован в отдельный пластиковый пакетик. — А-а, — произнесла она и задумалась. — Не думаю, что вода нам поможет. Они и мокрые могут пойти… Нужно что-нибудь вязкое, тягучее… Придумала! В голубых глазах девушки вспыхнули радостные огоньки, и она нажала на кнопку вызова бортпроводницы. — Это зачем? — спросил ее Колби. — Нужен какой-нибудь ликер. «Куантро» или «Ментоловый крем». — Точно! Подошла стюардесса, высокая брюнетка. Как только она, облокотившись на спинку кресла спереди, склонилась над Колби, он услыхал, как из-под его свитера доносятся слабые звуки: «Динь-динь…» Колби вскинул перед собой левую руку и с озабоченным видом посмотрел на часы. Стюардесса протянула ему гигиенический пакет и в поисках использованного машинально посмотрела на пол. Колби отмахнулся от предложенного ею пакета. — У вас есть «Куантро»? — «Куантро»? — удивленно переспросила она, явно принимая его за сумасшедшего. — Вы же продаете напитки на этих рейсах. Разве не так? — Да, конечно же… Но по самолету в такой болтанке тележку с напитками провезти невозможно. К тому же «Куантро» у нас нет. — А «Ментоловый крем»? — Д-а-а, думаю, имеется, но только белый… Он вновь почувствовал, как стремительно тает время, но все же сумел выдавить из себя улыбку: — Отлично. Только я привык пить без свидетелей. Стюардесса ушла и через минуту вернулась с бутылкой ликера. Он заплатил, и она пошла обратно по проходу, касаясь рукой спинок кресел. — Сразу же раздевайтесь, — прошептала девушка. — Как дойдете до жилета, отоприте дверь. Я войду и помогу вам. — Вас могут остановить. — Выберу момент, когда никто не будет на меня смотреть. И не спорьте со мной. Вам одному не справиться. |