
Онлайн книга «Черные шляпы»
— В верхнем правом ящике. — Тогда стань возле него и приоткрой его, всего на дюйм. Уайатт поднялся с места и посмотрел на Бэта, который выглядел несколько озадаченным. — Давай, Бартоломью. Для такого шоу вполне подойдут дешевые места. Бэт сузил глаза, но тоже встал и вслед за Уайаттом пошел к желтому дивану. Оба мужчины сели на него. Примерно через пару минут в комнату вошел впечатляющий персонаж. Огромный ребенок с командными замашками. — Джонни, — сказал он, — рад снова видеть тебя. Выглядишь на миллион долбаных долларов. Пухлая рука с малиновым перстнем, украшенным камнями такого же цвета, протянулась в сторону Джонни, быстро и даже не поднимаясь. С той позиции, которую Уайатт занял на диване, все, что он мог видеть, — это мелькание пурпурного силуэта. Гость, пришедший к Джонни, был ростом за метр восемьдесят и метр двадцать в ширину, человек-гора в превосходно скроенном пурпурном костюме. Когда пришедший развернулся, чтобы оглядеть кабинет, и увидел двух мужчин, сидящих на диване, Уайатт смог разглядеть его получше. Прочие предметы одежды также были верхом изящной безвкусицы — рубашка чуть более светлого пурпурного цвета, темно-пурпурный галстук (как и у Джонни, заколотый булавкой с бриллиантом) и серо-жемчужная «борсалино», так лихо заломленная набок, что она практически закрывала левый глаз. Белые кожаные туфли в дырочку. — Мистер Капоне, — представил его Джонни, слегка кивнув. Природа наделила мистера Капоне широким круглым лицом с полными красными губами, широким приплюснутым носом и светло-серыми глазами, прятавшимися под жирными черными полосками бровей. О шее можно было не говорить по причине ее полного отсутствия, а сквозь оливковый цвет кожи на пухлых щеках пробивался мальчишеский румянец. Он махнул рукой в сторону двери, и в кабинет вошли двое мужчин в темных костюмах и черных шляпах. Они стояли так, словно держали в подмышках по кирпичу. Уайатт понял, что у них по два пистолета в наплечных кобурах. Однако мальчики с парой пистолетов никогда не производили на Уайатта сильного впечатления. Сам Капоне если и был при оружии, вероятно, куда лучше одевался (без сомнения), или его телосложение позволяло скрыть нечто, спрятанное в кобуре. — Будьте вежливы, — ко всеобщему удивлению велел тучный гангстер своим бледным помощникам, глядевшим на него невыразительными глазами. Они сняли шляпы, держа их в левой руке. За счет этого они стали хоть чуть-чуть друг от друга отличаться — один был почти лысый, а другой — с густой и грязной кудрявой копной волос. Что было еще страннее, поскольку Капоне отдал команду, не снимая свою собственную «борсалино». — Не вставайте, — сказал он, повернувшись к Уайатту и Бэту. — Не беспокойся, — ответил Уайатт. Выпученные глаза Капоне каким-то образом ухитрились сузиться, когда он принялся разглядывать сначала Уайатта, а потом Бэта. Громила улыбался, но теперь в его улыбке проскользнуло легкое волнение. Что-то в лицах этих пожилых людей — может быть, немигающий взгляд светло-голубых глаз, от которого пробирал мороз по коже, — заставило его на момент запнуться. — Я прервал какую-то семейную встречу? — спросил Капоне, обращаясь к Джонни. — Чего? — переспросил Джонни, сузив глаза. — Я думал, это твои дедушки или что-нибудь в этом роде. — Это друзья. Капоне ухмыльнулся, глянув на Джонни, а потом и на Уайатта с Бэтом. — Ты связался с пожилым народом, Джонни… Кто ты, дедушка? Вопрос был адресован Уайатту Эрпу, и тот просто ответил: — Уайатт Эрп. Капоне отшатнулся, словно от легкого удара, и кашлянул, но его полные губы все еще улыбались. — Прямо из романов по десять центов штука? — Прямо, — поддакнул Уайатт. — Из романов по десять центов штука. А это Бэт Мастерсон. Капоне наконец-то снял свою шляпу и поклонился. Оказывается, черные волосы у него на темени уже редели. — Ну что за честь… Шоу Дикого Запада прямо здесь. А где Дикий Билл Хикок? — Мертв, — ответил Уайатт. — Как и Буффало Билл, хотя, думаю, его труппа в Филадельфии, если хочешь, сядь на поезд, съезди и посмотри. Улыбка на лице Капоне застыла, и в его глазах читалось непонимание. То ли его оскорбили, то ли нет? Затем он махнул своей затейливой шляпой в сторону Джонни. — Хорошо! Хорошо… А ведь ты, типа, сын Дока Холидэя, а? Джонни не ответил, даже не кивнул. Капоне затопал, подходя ближе к его столу. — Я всегда считал, что это простые разговоры. Просто трюк, поскольку ты нанял Техасскую Гуинан и разрисовал свой кабак в духе Дикого Запада. Так ты действительно сын Дока Холидэя? Он же там болел или что-то в этом роде? — Чего вы хотите, мистер Капоне? — Позволь, я сяду. — У меня есть выбор? Капоне сел. Скрестив ноги, он оперся локтем о колено. Уайатт увидел, что мелькнувший на его ноге носок тоже пурпурного цвета. — Конечно, я вас видел, мистер Мастерсон, — сказал Капоне, даже не оборачиваясь. — Вы ведь тоже были одним из тех ковбоев, не так ли? А сейчас занимаетесь бегами или чем-то в этом роде. Бэт ничего не ответил, но Уайатт заметил, что глаза его друга стали очень холодными и жесткими. — По-любому, — добродушно продолжил Капоне, обращаясь к Джонни, — у тебя было вполне достаточно времени, чтобы обдумать наше предложение. Мистер Йель столь любезно оставил тебя на такой длинной веревке. Он глянул назад, ухмыляясь. — Ведь вы, старые ковбои, неплохо разбираетесь в веревках, не так ли? — Да, одну-две перекидывал через ветку потолще, — ответил Уайатт. Глаза Капоне снова сузились, и он опять обернулся к Джонни. — Мы не банда драных самогонщиков. Мы не делаем товар своими руками, а ввозим настоящую продукцию из Канады. Настоящую, такую, как написано на этикетке. Джонни вздохнул. — Мистер Капоне, я уже подробно объяснил вам: у меня есть собственный запас «настоящей продукции». Капоне медленно и выразительно кивнул. — Мистер Йель знает об этом. Он понимает, что у вас товара на годы и годы торговли. И он хранится где-то в другом месте. — Понятия не имею, что там «знает» мистер Йель. — Конечно, не имеешь. И никогда не забывай об этом. Рука Капоне скользнула под пурпурный пиджак, и Уайатт уже начал вставать, когда увидел, что пухлые пальцы вытащили из кармана толстую сигару. Уайатт уселся обратно, а один из подручных дал Капоне огня. Тот удостоил помощника кивком головы и начал раскуривать огромную дешевую штуковину, потратив на это некоторое время. |