
Онлайн книга «Код Шекспира»
![]() — Есть только одна возможная причина, по которой Марло мог провести целый день в компании таких типов. — Сунир не смог справиться с искушением и прервал Джейка. — Марло готовил постановку своей смерти. Я практически уверен, что к этому времени он уже покинул страну, но если он был в Англии, и если они гуляли по саду, то у него появилась прекрасная возможность незаметно ускользнуть, а его место занял тот, кого через некоторое время нашел в комнате коронер. — Мы можем продолжать? — осведомилась Мелисса. — Вы хотите сказать, что кто-то согласился занять место Марло и быть убитым вместо него? — спросил Крис, в голосе которого появились презрительные нотки. — Вовсе нет. Они могли незаметно пронести мертвое тело через сад, — возразила Мелисса. — Или найти живую жертву, пьяницу или еще кого-нибудь, и привести ее в комнату. Насколько мне известно, эти трое были убийцами. Джейк возобновил чтение: — «И после ужина Ингрэм и Кристофер Морли…» — Это настоящее имя Марло, — объяснила Мелисса Крису. — Я знаю. «Роза под любым другим именем». — Итак, — продолжал Джейк, — «Ингрэм и Морли начали ссориться, называя друг друга разными злыми словами из-за того, что не могли договориться, кто будет платить по счету; упомянутый выше Кристофер Морли лежал на кровати в той комнате, где они ужинали, а потом вскочил и бросился на вышеупомянутого Ингрэма Фризера из-за слов, которыми они успели обменяться…» — Он смолк, чтобы перевести дыхание и показал на кровать. — Хорошо, Крис, вы лежите на кровати и ругаетесь из-за «трактирного счета». — Да, я понимаю. Ругаюсь… ругаюсь, — забормотал Крис, заняв место на кровати и явно проникнувшись духом происходящего. — Того же и тебе. Ругаюсь… ругаюсь, — с яростным блеском в глазах отвечала Мелисса, вошедшая в роль Фризера. Джейк продолжал читать: — «И тогда вышеназванный Ингрэм, сидевший спиной к кровати, где лежал вышеназванный Кристофер Морли, рядом с кроватью и…» — Подожди минутку, — вмешалась Мелисса. — Если Фризер сидел рядом с кроватью, кровать должна была находиться около стола. Нужно ее подвинуть. Джейк кивнул Крису, тот встал и подтащил кровать к столу. — Насколько близко? — спросил он. Джейк нахмурился и еще раз просмотрел документ. — Хммм. Здесь нигде не сказано, что Марло вставал с кровати. «Лежал на кровати» — так здесь написано. Значит, скамья должна была стоять рядом. — То есть совсем близко, — заметил Сунир. Крис пожал плечами и подвинул кровать еще на фут к скамье. — Насколько маленькой была та комната? — задумчиво спросила Мелисса. — Продолжайте читать, — попросил Сунир. — Ладно. Фризер сидит рядом с кроватью, «верхняя часть его тела повернута к столу», иными словами, лицом к столу, спиной к кровати. Мелисса — Фризер села соответствующим образом. — «… вышеназванные Николас Скирс и Роберт Пули сидели по разные стороны от вышеназванного Ингрэма», — продолжал чтение Джейк. Мелисса переместилась на среднюю часть скамейки, а Джейк и Сунир сели по обе стороны от нее. — Почему никто не сидел с противоположной стороны стола? Ведь должна была быть еще одна скамья, — поинтересовался Крис. — Ну, это ваше предположение, — сказала Мелисса. — Я читаю то, что написано в документе, — вмешался Джейк. — В дознании все предельно четко. Все трое сидели с одной стороны, спиной к Марло. — Подожди, — снова вмешалась Мелисса. — Почему Фризер сидел спиной к Марло, когда они ругались? — Так здесь написано, — ответил Джейк, показывая ей соответствующее место. Она покачала головой. — Ты видел, чтобы люди ругались, сидя спиной друг к другу? — Иногда один из спорящих уходит, а другой кричит ему в спину, — предположил Сунир. — Но разве Фризер уходил? Джейк нетерпеливо постучал пальцем по бумаге. — Нет, он сидел, как и все мы, — сказал он. — А Марло? — Он лежал на кровати. — Продолжайте, — попросил Сунир. Крис вновь занял свое место на кровати, а остальные отвернулись от него. — Странно, — заметил Крис. — Хорошо. Я продолжаю: «…и вышеупомянутые Николас Скирс и Роберт Пули сидели по обе стороны от вышеупомянутого Ингрэма…» — Он кивнул Мелиссе, сидящей рядом с ним посреди скамьи, и вновь принялся зачтение: — «…таким образом, что Ингрэм Фризер не мог встать». Мелисса попыталась высвободиться, но было ясно, что мужчины ей мешают. — Да, — подтвердила она, — мне отсюда не выбраться. Джейк продолжал: — «И так случилось, что вышеупомянутый Кристофер Морли, объятый злобой, наклонился к вышеупомянутому Ингрэму и с преступным намерением вытащил кинжал Ингрэма, который висел у того за спиной…» — Подожди, нам нужен кинжал, — перебила его Мелисса. Однако она сама не могла даже повернуться. — Попросите бармена. Нам подойдет деревянная ложка или что-то наподобие. Крис тут же направился к двери. Остальные трое молча ждали, а Мелисса по-прежнему оставалась зажатой между двумя мужчинами. Прошла минута, потом еще одна. — Да где же он? — нетерпеливо пробормотала она. Еще через минуту Крис вернулся с мутовкой бармена. — Извините, ничего более подходящего у них не нашлось. Что с ней делать? Джейк пробежал глазами бумаги. — Тут сказано, что нож находился у него за спиной. Как странно. Может быть, все дело в том, что они ели? — Но разве кинжалами не пользовались во время еды? — спросила Мелисса, с сомнением глядя на мутовку. — Совершенно верно, — сказал Сунир. — Не имеет значения, — сказал Крис, засовывая мутовку за ремень джинсов Мелиссы. — Может быть, он был вегетарианцем. — Крис улегся на кровать. — Я продолжаю лежать? — Да. Давайте посмотрим, что было дальше. «Вытащил кинжал, висевший у него за спиной…» Все вновь заняли свои места. Крис протянул руку — оказалось, что он может достать до мутовки, торчащей из-под ремня джинсов Мелиссы. Крис вытащил мутовку. — Хорошо, — сказал Джейк, наблюдавший за происходящим в настенное зеркало. — «И этим самым кинжалом вышеуказанный Кристофер Морли нанес вышеуказанному Ингрэму две раны в голову…» — В голову! — воскликнула Мелисса. — Это просто смешно. Никто не станет наносить удары кинжалом в голову. В особенности если твой противник сидит к тебе спиной. Ты будешь бить в спину. — Какого рода раны? — поинтересовался Крис. |