
Онлайн книга «Огненная дорога»
— Делайте, как сочтете нужным, Чосер. Вы же у нас искусник пера, не я. Я всего лишь обожатель, с языком, скованным великолепием предмета обожания, и чрезвычайно благодарен вам за помощь. Чосер расстелил пергамент на столе, склонился над ним, задумался на миг, ухмыльнулся и принялся за дело. «Желанная Элизабет, прекрасная и щедрая, как богиня, примите и сохраните в своем сердце заверения в моем глубочайшем восхищении вами. Пусть оно, как свеча, горит в вашей груди и согревает вас. Жажду новой встречи, а до тех пор я ваш самый преданный слуга и обожатель». — Как пишется ваше имя? Алехандро объяснил. Паж вернул ему пергамент, и Алехандро прочел послание. — На мой вкус, слишком откровенно. — Да, сэр. Что и требовалось. — Вам, конечно, лучше знать… Постойте, подарок. Алехандро завел руку за голову, развязал стягивающую ее черную кожаную ленту, выдрал несколько волосков, связал их и отдал Чосеру. Взял пергамент, оторвал от него половину. — Вряд ли ей понравится пустота, правда? Так уберем ее. Прижимая к груди оторванный кусок пергамента, он отдал исписанную часть Чосеру. — Очень умно, сэр. Так, конечно, графине понравится больше. Я доставлю все это ей немедленно. — Как вам кажется, что она сделает с ним? — спросил Алехандро. — Она спрячет ваш дар под корсаж, чтобы хранить его ближе к сердцу. Когда молодой человек отбыл, де Шальяк чуть ли не скрежетал зубами и тут же накинулся на Алехандро. — Вы отдаете себе отчет в том, что она будет ждать продолжения начатого вами флирта? — Не вижу в том никакого вреда. Почему нет, если это доставит леди удовольствие? И, кстати, начал его не я. Это сделала сама леди. — Вы даже представить себе не можете всех сложностей такой связи! Она обнаружит у себя какое-нибудь новое заболевание, чтобы вы лечили ее каждый день! Или внушит эту мысль мужу. Мы совершенно потеряем возможность управлять событиями. — В этом вы можете винить только себя, де Шальяк. — Не я вырывал волосы из головы и посылал их ей, чтобы она хранила их на груди. — Вы не забыли? Если бы вы как следует лечили ногу принца Лайонела, мне вообще не было бы нужды отправляться туда. — Вы хотите очернить мой метод лечения? Этот Лайонел — известный нытик. Если бы я бегал к нему каждый раз, когда он чихнет, то не вылезал бы из его дома. — Де Шальяк осуждающе нахмурил брови. — Не забывайте, кто вы такой. — И кто же я? — Еврей. Такой поклонник неприемлем даже для графини ирландского происхождения. — Для нее я испанец. Чрезвычайно умелый, опытный лекарь. Не исключено, что леди пожелает постоянно иметь в своем доме лекаря. — Хм-м… — проворчал француз. — Возможно. Но она пожелает не меня, а вас. Вы же мой пленник. — Тогда почему так прямо и не сказать ей? И заодно сообщите, что я еврей. Мне это безразлично. — Вы в своем уме? Это погубит вас и, хуже того, меня тоже. — Тогда, полагаю, вам придется сопровождать меня каждый раз, когда я ей потребуюсь, и помалкивать о моем низком происхождении. Их жаркий спор был прерван появлением Николаса Фламеля, который прибыл несколько раньше, чем ожидалось. Тучный алхимик сбросил плащ на руки пажу и торопливо зашагал к ним, положив конец дальнейшему обсуждению неуместного флирта. — Добрый вечер, — сказал он, кланяясь. — Для меня великая честь снова оказаться в таком ученом обществе. Затаив досаду, де Шальяк предложил ему сесть. — Нет, это для нас великая честь. Разве я не прав, коллега? «Он будет прикасаться своими толстыми короткими пальцами к этой прекрасной рукописи», — с грустью подумал Алехандро, кивнув и заставив себя улыбнуться, но не говоря ничего. Фламель не дождется от него слов восхищения, пока Алехандро не почувствует, что этот человек не несет в себе угрозы бесценному посланию Авраама. — Что ж, — сказал Фламель, потирая руки, — приступим к работе? — Успокойтесь, Фламель, — ответил де Шальяк, — вы же только что прибыли. — Коллега, простите этому человеку его пыл, — заметил Алехандро. — Такая работа захватывает. — Безусловно! — воскликнул Фламель. — Тогда, если позволите, джентльмены, я поднимусь к себе и принесу рукопись. — Алехандро встал и пригладил одежду. — Мне нужно немного подкрепиться, так что я возвращусь через несколько минут. Не возражаете? — Только смотрите, чтобы это не затянулось слишком надолго, — ответил хозяин. Фламель явно был удивлен его резким тоном. Заметив это, де Шальяк добавил более ласково: — Бедная жена господина Фламеля скучает по нему, не следует задерживать его дольше необходимого. — Я потороплюсь. Алехандро вышел; охранники, естественно, следом. Фламель проводил их взглядом и посмотрел на де Шальяка. — Почему ему всегда требуются сопровождающие? Этот простой вопрос застал де Шальяка врасплох. Он нервозно откашлялся, придумывая правдоподобный ответ. — У него падучая. Я не решаюсь отпускать его одного, опасаясь, что он упадет и причинит себе вред. Солнце скрылось за горизонтом, а Каль и Марсель все трудились над письмом к Карлу Наваррскому, излагая причины, по которым сражение должно произойти около Арлена, а не у Компьена: здесь нет воды, нет дорог для доставки припасов и отступления, и войска дофина могут с легкостью окружить их. Когда текст наконец был окончательно согласован, Марсель скатал пергамент и запечатал его. — Отправлю завтра утром. Потом он подобрал полы своей одежды и рухнул на лежащую на скамье подушку, подняв небольшое облако пыли. — Мы славно потрудились сегодня, с неожиданной помощью вашей юной леди. Ее отец воин? «Ее настоящего отца можно назвать и так», — с иронией подумал Каль, но вслух сказал: — Лекарь. — Ну, тогда ее понимание в особенности примечательно. Я бы с удовольствием выпил за нее. В честь отлично разработанного плана. Он протянул руку, собираясь дернуть за шнур вызова, но Каль остановил его. — Без меня, Этьен. Я обещал вывести девушку подышать свежим воздухом. — Воздух снаружи не лучше, чем внутри. Перестаньте! Сядьте. Выпьем вина. Когда Кэт появилась из кухни, Марсель с улыбкой обнял ее за плечи. — Попозже прогуляетесь. Эта женщина заслуживает получить все, что пожелает. Они быстро шли по тускло освещенным улицам, обходя груды отбросов и мусора, которые останутся тут до утра, и в конце концов добрались до особняка де Шальяка. Каль взял Кэт за руку и повел вокруг величественного здания, пока они не оказались на западной стороне и не заняли позицию под маленьким окном; судя по тому, что оно было заколочено досками, именно там держали Алехандро. |