
Онлайн книга «Непогребенный»
Сержант сделал отметку в блокноте. – Теперь я должен спросить, в каком состоянии были комнаты, которые вы осмотрели? И не бросились ли вам теперь в глаза какие-нибудь перемены? – Никаких. Насколько я могу судить, раньше все было в том же виде. – Вероятно, вы хотели сказать, сэр: за исключением того, что в общей комнате наличествуют следы обыска? – Нет, сержант, я хотел сказать именно то, что сказал; как, впрочем, и всегда. У меня такой принцип: говорить именно то, что думаю, и думать, что говорю. Если вы будете так любезны это запомнить, процедура сведется к минимуму. Меня раздражало, что он продолжал глядеть на меня с прежней невозмутимостью. Помолчав, он произнес: – Когда вы прибыли, вы застали комнаты в том же состоянии, что и сейчас, сэр? – Именно. Если быть абсолютно точным, в этой и общей комнате, а в других я не был, на мой взгляд, ничто не изменилось с тех пор, как я явился к мистеру Стоунексу сегодня без двадцати пять. – А как же беспорядок в той комнате, выдвинутые ящики, разбросанные бумаги и прочее? – Повторяю, сержант, то же я застал и в прошлый свой приход. – И как мистер Стоунекс объяснил этот беспорядок? – Самым естественным образом. По его словам, он кое-что искал. – Что? – Документ. – Юридическую бумагу? – проворно спросил сержант. – Нет. Рукописный отчет об убийстве настоятеля Фрита. Сержант нахмурился: – Чьем убийстве? Объяснения заняли некоторое время: сержант ничего не слышал об убийстве Фрита и подумал, что речь идет о преступлении, совершенном не так давно. – Мистер Стоунекс сказал, что перед вашим с мистером Фиклингом приходом открыл ящики и разбросал по полу их содержимое так, как вы видите сейчас? – Да, пожалуй. Хотя сейчас, пожалуй, беспорядка больше. Нет, не стану утверждать, что прежде беспорядок был такой же. Он долго писал. Потом произнес внезапно: – С каких пор вы обитаете у мистера Фиклинга? – Приехал во вторник вечером. – Давно вы с ним знакомы? – Мы дружны больше двух десятков лет. – Случалось вам бывать здесь у него прежде? – Нет, – ответил я и нехотя признался: – До прошлого вторника я не виделся с ним двадцать лет. – Не рассказывал ли он вам о каких-либо своих затруднениях? – Мистер Фиклинг не говорил мне ничего такого, что могло бы иметь отношение к данному трагическому происшествию. Сержант продолжал тем же тоном: – А Слэттери? Его вы давно знаете? – Мистера Слэттери я впервые в жизни увидел приблизительно за полчаса до того, как встретил вас.– Мой голос прозвучал на удивление сварливо. От этого мне стало казаться, что я лгу. Кроме того, направленность допроса нравилась мне все меньше и меньше. – Вы ни разу прежде не говорили с ним и не видели его? – Никогда. – Тут мне вспомнилась фигура, виденная ночью.– То есть... Нет. Никогда. – Кажется, вы заколебались, сэр? – Нет, я никогда прежде не встречал мистера Слэттери. – Не упоминал ли о нем мистер Фиклинг? – Нет. То есть не припомню, чтобы упоминал. Может, он говорил об органисте, когда я еще не знал, что это его друг. – Органист? Вы имеете в виду мистера Слэттери? – Да. – Мистер Слэттери – помощник органиста. – В таком случае, полагаю, о нем речь совсем не заходила. Я думал, мистер Слэттери – органист. – Понятная ошибка, сэр. Мистер Слэттери фактически исполнял обязанности органиста, поскольку старый джентльмен, держатель этой должности, серьезно болел. Однако мистер Слэттери находится на этом посту временно. – Понятно. Теперь, подумав, я припоминаю: мистер Фиклинг что-то об этом говорил. И сам мистер Слэттери тоже упоминал... Я осекся. Странная ситуация. Совершенно посторонний человек задает мне вопросы о разговорах между мною и моим другом, и я отвечаю. И причина всего – то, что лежит на полу в комнате напротив. При этом непрошеном воспоминании я спрятал лицо в ладонях. – Поверить не могу, что кто-то мог такое сотворить. Трудно примириться с тем, что подобное злодеяние возможно. – Да, сэр, трудно поверить. Один из самых страшных случаев на моей памяти. – У него остались родственники? Или близкие люди? – Честно говоря, сэр, я пока не знаю, жив ли кто-нибудь из его родни. – Должны быть племянники и племянницы. Он упоминал брата и сестру. – Все это выяснится, наверное, в ближайшие дни, сэр. Наследство будет немалое, и претенденты, разумеется, не заставят себя ждать. А теперь не могу ли я узнать, каким образом вы получили приглашение на чай к мистеру Стоунексу? Я объяснил, что встретил мистера Стоунекса у задних ворот его дома, куда пришел, чтобы прочесть надпись, имеющую, по-видимому, связь с убийством каноника Бергойна. – Еще одно убийство, – сухо заметил сержант.– Похоже, в последние несколько дней, сэр, никто ничем другим не интересовался. – Мы с мистером Стоунексом побеседовали об этой истории, а потом о случае с настоятелем Фритом, и он пригласил меня через пару дней на чай. Сержант Адамс опустил свой блокнот и воззрился на меня: – Это несколько удивляет, сэр, ведь старый джентльмен был настоящим затворником. – Причиной приглашения был наш общий интерес к обстоятельствам смерти Фрита. Старый джентльмен желал ознакомить меня с иной версией этого происшествия. – Таким образом, приглашение на чай вы получили в среду? – Верно. – Знал ли мистер Слэттери, что вы приглашены на сегодня к мистеру Стоунексу? – Нет, насколько мне известно. Какое это имело к нему отношение? Впрочем, мистер Фиклинг, когда договаривался с ним о встрече после вечерни, мог упомянуть случайно, что мы будем пить чай у мистера Стоунекса. Сержант долго писал в блокноте, и я наконец не выдержал и спросил: – А теперь, надеюсь, мне будет позволено удалиться? – Конечно, сэр. Однако я буду очень благодарен, если вы задержитесь еще на несколько минут. Я неохотно согласился. Сержант вышел, а я остался ждать. На сей раз он задержался на целых двадцать минут, и, сидя один в почти полной темноте и тишине (из других помещений не доносилось ни звука), я сделал для себя открытие: кто-то все же совершил это злодеяние, и, быть может, меня от него отделяет каких-нибудь несколько минут ходьбы. Я пытался не думать о том, что видел недавно. Зверское преступление прервало размеренный ход моей жизни, и от этого голова у меня кружилась и комната, где я находился, казалась нереальной. Со школьного детства мне не доводилось видеть насильственно пролитой крови. Меня встревожили расспросы сержанта об Остине. Он, несомненно, вел себя странно в последние дни, но у меня не было причин связывать это с убийством. Последнее, судя по всему, повергло его в такой же ужас, что и меня. |