
Онлайн книга «Клоунада»
Однако протокола вскрытия гостиничного портье среди бумаг не оказалось. — Анри, — сказал я, — Форсайт позвонил из номера отеля «Великобритания». Это тот самый парень, который потерял учетную запись об этом звонке. А через неделю его нашли в Сене. Его тело должны были вскрыть. — Должны, — согласился он, — но не вскрыли. Спросите завтра об этом инспектора. — Непременно. — Кроме того, попросите его подтвердить слова Сибил Нортон. Если она говорит правду, то она слышала тот самый выстрел, от которого погиб мсье Форсайт. Я наложил бумаги на стол и откинулся на стуле. — А может, она сама и стреляла. — Ну конечно, — резонно рассудил он. — Она выстрелила ему в голову, потом попросила закрыть за ней дверь на задвижку. Я улыбнулся. — На вашем месте, Анри, я не придавал бы такого значения двери. — Тогда почему… смотрите, это Ман Рэй и Кики. Славная парочка. Он американец, но вполне внятно говорит по-французски. Она, разумеется, француженка. Манекенщица. Знаете, у нее на лобке совсем нет волос. — Нет, — сказал я, — не знаю. Чем же они прославились? Наблюдая за парой, вернее, за ее женской составляющей, он улыбнулся. — Своей знаменитостью. — Он снова повернулся ко мне. — А разве дверь вас не смущает? — Не очень, — пояснил я, — она и не была заперта на задвижку. Сибил Нортон призналась, что она знакома с Лаграндом. Призналась она и в том, что звонила ему в день убийства. А в полицейских отчетах ее имя не упоминается потому, что Лагранд покрывает ее. Скрывает тот факт, что она там была. — Скрывать еще куда ни шло, но покрывать убийцу? — Вы думаете, такое невозможно? Ледок призадумался, поглаживая бородку. — Non, — наконец сказал он. — Только не мсье префект. Он сам мог запросто придумать историю о задвижке. Или приказал инспектору, который вел это дело, и тот указал на эту деталь. И если он в самом деле покрывает мадам Нортон, тогда понятен его интерес к нашим хождениям. — Он взглянул на человека, шедшего за нами по пятам от самого отеля. И нахмурился. — Но какая у него может быть на то причина? — Может, он в нее влюбился. — В мадам Нортон? — Он недоверчиво сморщился. — Она привлекательная женщина, mon ami, но не из тех, кто сводит мужчин с ума. К тому же у вашей теории есть еще один изъян. — Зачем Сибил Нортон убивать Форсайта? — Вот-вот. Из ревности? Она ревновала его к этой немке? — Вряд ли. Она ей не нравилась, верно. Но я не думаю, что она была настолько влюблена в Форсайта, чтобы ревновать. — Она не знала о связи мсье Форсайта с Астер Лавинг? — Она сказала, что никогда о ней не слышала. — Среди прочего я спросил ее и об этом, перед тем как от нее ушел. — Зачем тогда ей понадобилось его убивать? — Не знаю. Может, она потребовала назад свои стихи, а Форсайт отказался. Ледок улыбнулся. — Она же писательница, дружище. Наверное, она могла бы убить его, откажись он напечатать ее стихи. Но за то, что он собирался их издать? Не думаю. — А что, если она передумала, испугалась, что читатели узнают, кто их написал? — Но будь так, если стихи — настоящий мотив убийства, зачем она тогда вообще упоминала о них в разговоре с вами? А Роза Форсайт о них говорила? — Нет, хотя Нортон об этом не знала. — Но если мсье Форсайт не хотел возвращать ей стихи, зачем ему было приглашать ее в отель… Ах! Это Нэнси Канар. Из семьи судовладельцев. Очень богата. И привлекательна, а? — Да. — Ее так и тянет к неграм. — Да? — К великому сожалению, — добавил он. — Сожалеете, что вы не негр? Ледок засмеялся. — Точно. — Он снова засмеялся и взглянул на меня с одобрением. — Думаю, ваши родители тоже были французы, mon ami. Причем оба. Я улыбнулся. Он отпил глоток своего рикара и поставил стакан на стол. — Итак, Если мсье Форсайт решил не возвращать мадам Нортон ее стихи, зачем он пригласил ее в отель? — А если не приглашал? Тогда, выходит, она сама его выследила. Ледок поднял брови. — Вот как. — Он откинулся назад и задумчиво поджал губы. — А может, он позвонил мадам Нортон прямо из номера. Теперь я призадумался. — Но с какой стати он ей звонил? Ледок пожал плечами. — Понятия не имею. — Я тоже. Предположим, просто как вариант, что она его выследила. — От самого дома Форсайтов? — Ну да. Впрочем, не имеет значения. Выследила, и все. Предположим также, что она поступила хитро. Допустим, у нее был с собой пистолет Форсайта. — Как вы до такого додумались? — Она же побывала в библиотеке Форсайта за неделю до его смерти. И знала про пистолет. Знала, как и все, что он каждый божий день твердит о самоубийстве. И она решила взять пистолет. — Довольно хитроумный ход с ее стороны. — Она же сочиняет детективы. И довольно ловко подставила своего мужа. — Верно. Тут я согласен. Она способна на любую хитрость. Поэтому вы и решили, что она могла выследить Форсайта и не ответила на его телефонный звонок. Да? Значит, по вашей теории, она спланировала все заранее, решив не ждать, когда Форсайт ей позвонит. — Ну да. — И мсье Форсайт за целую неделю так и не заметил, что у него пропал пистолет? — Не знаю, — признался я. — Надо спросить у его жены. — Ясно. Мадам Нортон следует за мсье Форсайтом до отеля. А что потом? — Потом появляется Сабина фон Штубен. Нортон понимает, что немку нельзя оставлять в живых, поскольку она видела ее в номере, вот она и убивает ее. — А потом они с мсье Форсайтом сидят два часа в номере, прежде чем она решает укокошить и его. — Возможно, Форсайт пытался ее отговорить. — Понятно. — Ледок вскинул брови. — Думаете, ваша теория звучит убедительно? — Не очень. Он засмеялся. — Я тоже так думаю, mon ami. Почему вы пытаетесь убедить себя в виновности Сибил Нортон? — Ничего я не пытаюсь. Наоборот, стараюсь исключить ее из круга подозреваемых. — Похоже, у вас пока не очень получается. — Верно. Он улыбнулся. — Пойдемте поищем, где поужинать. Ледок взял у официанта счет, а я заплатил за выпивку. |