
Онлайн книга «Кавалькада»
Все это было омерзительно, но по крайней мере отвлекло меня от мыслей о Нэнси Грин. Стоявший рядом Пуци пробормотал: — Какая гадость. — Музей? Или, может, выставка «товаров широкого потребления»? — И то и другое. Ну да, и все же второе, пожалуй, подходит больше… выставка товаров широкого приобретения. Я улыбнулся. — Сомневаюсь, чтобы хоть одному человеку все это могло пригодиться. — Нет, конечно. Настоящему мужчине все это без надобности, верно? — Наверно, да, Пуци. Честно признаться, я и представить себе не мог, чтобы кому-нибудь когда-нибудь пригодились искусственные лобковые волосы, да еще ярко-голубого цвета. Как нам и подсказали, доктора Гиршфельда мы нашли в дальнем конце музея: он занимался тем, что просматривал какой-то альбом с фотографиями. — Доктор Гиршфельд? — осведомился я. — Да. — Он протянул мне руку. — Доктор Магнус Гиршфельд к вашим услугам. Он оказался низеньким грузным человеком с густыми вьющимися седыми волосами, широким, видавшим виды лицом, крупным носом и длинными обвислыми усами, как у моржа. На нем был длинный черный сюртук и изящный черный галстук, за толстыми линзами пенсне скрывались карие глаза. Я пожал ему руку. — Фил Бомон. А это Эрнст Ганфштенгль. Доктор, я полагаю, вы разговаривали с моей напарницей. Мисс Джейн Тернер? Он улыбнулся. — Да, конечно. Очаровательная женщина. — Вы не знаете, где она сейчас? Он поднял брови. — Надо же. Сначала является ваша мисс Тернер. Она ищет Грету Мангейм, по ее же словам. И теперь, после того как она уходит, приезжают двое полицейских и тоже ищут Грету. Теперь являетесь вы и разыскиваете мисс Тернер. Мой день превращается в комедию времен Реставрации! — Он опустил брови, наклонился вперед и улыбнулся. — Что за игру вы затеяли, позвольте спросить? — Я сам точно не знаю. Доктор, настоящее имя Греты Мангейм — Нордструм? — А, — улыбаясь, сказал он. Выпрямился и снова заложил руки за спину. — Что вы имеете в виду под «настоящим», господин Бомон? Лично я считаю, что, в сущности, все мы имеем право называться так, как нам заблагорассудится, а не слепо следовать воле общества. — Верно. Грета Мангейм когда-нибудь пользовалась именем Нордструм? Доктор улыбнулся. — Пользовалась. — Какое отношение она имеет к вашему институту? — Знаете, она же проститутка? — Да. — Она раздает мои психобиологические анкеты своим друзьям, затем собирает их и передает мне. Она мне очень помогает. С ее помощью я получил массу важных сведений. — А что вы сказали мисс Тернер? О том, где можно найти мисс Мангейм? — То же самое, что и полицейским. Скорее всего. Грета в баре «Топфкеллер» на Шверинштрассе. Она часто захаживает туда днем. — Спасибо, доктор. — А вы, — сказал он, — тоже сыщик-пинкертон, не так ли? — Да. — А вы бы не хотели заполнить анкету? Мне было бы очень любопытно получить ответы сыщика-пинкертона, как женщины, так и мужчины. Я просил мисс Тернер, но она сказала, что торопится. — Простите, доктор, мы тоже спешим. Может, как-нибудь в другой раз. — Я слышал об этом баре, — сказал Пуци. — Да? Мы снова сидели в такси, направляясь по аллее Хофйегер на юг через Тиргартен. — Да. Это пристанище лесбиянок, — мрачно заявил он. — Там их тьма тьмущая. — Пуци, — сказал я, — мы с вами расследуем преступление. И не можем выбирать место, где нам удобнее задавать вопросы. — Сначала этот грязный карлик, этот Гиршфельд, с его мерзкими причиндалами. — Он вздохнул. — Теперь лесбиянки. — Хотите — подождите на улице. А я должен разыскать мисс Тернер. — Нет-нет, Фил, — живо возразил он. — Мне и в голову не могло прийти пустить вас туда одного. Я улыбнулся. — Благодарю вас, Пуци. До дома номер тринадцать на Шверинштрассе мы добрались только к четырем часам. Спустились по ступенькам и вошли в широкую деревянную дверь. Внутри бар «Топфкеллер» представлял собой большую комнату, обшитую резным деревом; стены но всей длине тут и там покрывали расписанные вручную фрески с изображением леса и сцен в джунглях. С высокого потолка свисало никак не меньше сотни бумажных журавликов длиной едва ли не метр каждый, с изящными крыльями, будто паривших в облаках табачного дыма. По-видимому, наступил час коктейлей. Женщины сидели за большими складными столами, накрытыми скатертями, и за столиками поменьше, расставленными вдоль стен вокруг паркетного танцевального пятачка. Оркестр не играл, по две пары, женские, медленно танцевали, прижавшись щекой к щеке. Еще несколько пар, скорее всего туристы, рассматривали помещение с не меньшим вниманием, чем посетители — музей Института сексологии. Были там и мужчины — одни выглядели богатыми и неуемными, другие просто неуемными. Мы с Пуци прошли к длинному бару с оцинкованной сверху стойкой. Два стула оказались свободными — между высокой женщиной справа и грузным мужчиной с широкой спиной, втиснутой в узкий коричневый пиджак, слева. Пуци опустился на стул рядом с мужчиной, напомнив мне немного циркового медведя, карабкающегося на одноколесный велосипед. Я сел на другой стул. Высокая женщина повернулась ко мне и смерила меня взглядом. Ее карие глаза, глядевшие из-под короткой челки темных волос, были подернуты легкой поволокой. Брови были жирно обведены карандашом и походили на крутые арки, губы — накрашены помадой цвета артериальной крови. Она сказала что-то по-немецки. — Простите, — сказал я, — по-немецки не говорю. Вмешался Пуци. — Вот видите, Фил, что творится в таких местах? Она садомазохистка. Проститутка. Интересуется, не желаете ли вы отведать ее плетки. Я улыбнулся ей. — Спасибо, — сказал я. — Но пива я желаю больше. Пуци перевел. Она отвернулась со скучающим видом и отпила глоток из своего стакана — что-то бледно-зеленое и полупрозрачное, скорее всего абсент. — Так мы возьмем пива? — спросил Пуци. Идея насчет пива всегда была ему по душе. — Да. И поговорим с барменшей. Барменшей оказалась миловидная полная блондинка в голубом фартуке поверх черной шелковой блузки и черной хлопчатобумажной юбки. Губная помада белого цвета, глаза сильно подведены черной тушью. Пуци сообщил ей наш заказ, а я достал бумажник, вынул из него банкноту в двадцать долларов. Когда женщина принесла пиво и поставила кружки на стойку, я положил между ними двадцатку. Она взглянула на меня. Двадцать долларов были крупной суммой в Берлине — она вряд ли могла заработать больше даже за две недели. |