
Онлайн книга «Карты на столе»
– Как вы говорите, сэр, печально, что многим молодым дамам приходится зарабатывать на жизнь в наши дни. Этих молодых дам не назовешь богатыми, но они очень славно живут. У мисс Доз, конечно, деньги. Мисс Энн ее, как говорится, компаньонка, полагаю, и вы бы так ее назвали. Коттедж принадлежит мисс Доз… – Я не могла бы определенно сказать, из каких мест мисс Мередит родом. Я слышала, что она упоминала остров Уайт, [69] и знаю, что не любит Северную Англию. Они с мисс Родой были вместе в Девоншире – я слыхала, как они посмеиваются над горами, вспоминают о красивых бухточках и пляжах… Поток красноречия не иссякал. То и дело инспектор Баттл мысленно брал кое-что себе на заметку. Потом в его записной книжке появилось несколько загадочных словечек. В тот же вечер, в половине девятого, он подошел к дорожке, ведущей к дверям Уэнди-коттеджа. Ему открыла высокая темноволосая девушка в платье из оранжевого кретона. – Мисс Мередит здесь проживает? – осведомился инспектор Баттл. Он выглядел совсем как бравый деревянный солдатик. – Да, здесь. – Простите, я бы хотел поговорить с ней. Инспектор Баттл. Он был немедленно удостоен пристального взгляда. – Проходите, – сказала Рода Доз, отходя в сторону. Энн Мередит сидела в уютном кресле у огня, потягивая кофе. На ней была крепдешиновая, украшенная вышивкой пижама. – Это инспектор Баттл, – сказала Рода, впуская гостя. Энн поднялась и вышла вперед, протягивая руку. – Несколько, правда, поздновато для визита, – сказал Баттл, – но мне хотелось застать вас дома, а день был прекрасный. Энн улыбнулась. – Не выпьете ли кофе? Рода, принеси еще чашечку. – Спасибо, вы очень любезны, мисс Мередит. – Мы считаем, что варим довольно хороший кофе, – сказала Энн. Она указала на стул, и инспектор сел. Рода принесла чашку, а Энн налила кофе. Уютно потрескивающий огонь в камине, цветы в вазах действовали умиротворяюще. Располагающая домашняя атмосфера. Энн выглядела спокойной, держалась непринужденно, другая девушка продолжала смотреть на него с жадным интересом. – Мы ждали вас, – сказала Энн. Ее тон был почти укоризненный, в нем словно звучало: «Почему вы ко мне так невнимательны?» – Простите, мисс Мередит, у меня было еще столько дел. – И успешных? – Не особенно. Но все равно их не избежать. Выжал из доктора все, что было можно. И из миссис Лорример. А теперь пришел то же самое делать с вами, мисс Мередит. Энн улыбнулась. – Я готова. – А как насчет майора Деспарда? – спросила Рода. – Он не останется без внимания. Обещаю вам, – сказал Баттл. Он поставил кофейную чашечку и посмотрел на Энн. Она чуть напряглась. – Я готова, инспектор. Что вас интересует? – Ну, в общих чертах все о себе, мисс Мередит. – Что ж, я девушка вполне порядочная, – с улыбкой сказала Энн. – Жизнь у нее совершенно безупречная, – подтвердила Рода. – Могу поручиться. – Ну вот и замечательно, – бодро сказал инспектор. – Значит, вы давно знаете мисс Мередит? – Вместе учились в школе, – сказала Рода. – Сколько воды утекло с тех пор, верно, Энн? – Так давно, что и не вспомнить, я полагаю, – посмеиваясь, сказал Баттл. – Итак, мисс Мередит, простите, но мне нужны, что называется, «анкетные данные». – Я родилась… – начала Энн. – У бедных, но честных родителей, – вставила Рода. Инспектор погрозил ей пальцем. – Так, так, юная леди, – подбодрил он мисс Энн. – Рода, дорогая, – укоризненно сказала та подруге. – Дело серьезное. – Простите, – сказала Рода. – Так, мисс Мередит, где же вы родились? – В Кветте, в Индии. – Вот оно что! Kто-то из родственников служил в армии? – Да, мой отец – майор Джон Мередит. Мать умерла, когда мне было одиннадцать лет. Когда мне исполнилось пятнадцать, отец вышел в отставку и перебрался в Челтнем. [70] Он умер, когда мне было восемнадцать, и практически не оставил денег. Баттл сочувственно кивнул головой. – Представляю, каким это было для вас ударом. – Да, достаточно ощутимым. Я всегда знала, что мы не богаты, но узнать, что нет, по существу, ничего, – это совсем другое. – И как вы поступили, мисс Мередит? – Мне пришлось пойти работать. Я не получила хорошего образования и не имела никаких полезных навыков. Я не умела ни печатать на машинке, ни стенографировать – ничего. Подруга в Челтнеме нашла мне работу у своих друзей – приглядывать за двумя маленькими мальчиками в выходные и помогать по дому. – Фамилию, пожалуйста. – Это была миссис Элдон, «Лиственницы», Ветнор. Я оставалась там два года, а потом Элдоны уехали за границу. Тогда я пошла к миссис Диринг. – Моей тете, – вставила Рода. – Да, Рода нашла мне работу. Я очень обрадовалась. Рода иногда приходила, даже оставалась, и мы были счастливы. – Кем же вы там были, компаньонкой? – Да, что-то вроде. – Скорее помощницей садовника, – сказала Рода и объяснила: – Моя тетя Эмили просто помешана на своем саде. Энн большую часть времени проводила за прополкой и посадкой всяких там луковиц. – И вы ушли от миссис Диринг? – У нее ухудшилось здоровье, и ей пришлось нанять профессиональную медсестру. – У нее рак, – сказала Рода. – Ей, несчастной, приходится колоть морфий и прочее. – Она была очень добра ко мне. Жаль было уходить от нее, – сказала Энн. |