
Онлайн книга «Римский медальон»
— Дорогой мой, но я во все это верю. И всегда верила. Некоторые явления мы объяснить просто не в силах… — Нет-нет. Моя история не имеет ничего общего с мистикой. Зачем выставлять себя на посмешище… Та девушка… Лючия… Живая девушка — из плоти и крови. Очень красивая, между прочим. Классический тип римлянки. Но Оливия настаивала на своем с детским упрямством: — Эта твоя красавица сказала, что знает Джаннелли, а та утверждает, что в глаза ее не видела. — И что из этого? — Она явилась именно тебе, а не кому-нибудь другому. Она захотела вступить в контакт именно с тобой. Эдвард улыбнулся — горячность Оливии его забавляла. — Успокойся, дорогая. Все эти «феномены» — не более чем суеверие и воспаленное воображение. — Ты заблуждаешься! По-настоящему проникнуть в эту сферу мешает вот такой неоправданный скептицизм. — Она допила коньяк и продолжила без видимой связи: — Во всяком случае, не доверяй Джаннелли. В этой жгучей особе есть что-то подозрительное, беспокойное. Эдвард рассчитался с официантом. Они спустились по небольшой лестнице с террасы и продолжали разговор уже в аллее парка. — Я заметил, что Салливану не нравится, когда ты называешь его бароном Россо. — А мне приятно его злить. Вообще-то человек он неплохой и, наверное, по-своему любит меня. — Она покосилась на Эдварда. — Только он постоянно в разъездах, а я сижу одна… — Все понятно. И как же ты убиваешь время? Слушаешь классическую музыку? Оливия невесело рассмеялась: — Денно и нощно. Можно сказать, только этим и занимаюсь. — И она взяла Эдварда под руку. Так, беседуя, они медленно спускались на площадь дель Пополо. Человек, до сих пор следивший за ними, скрылся в другом направлении. Это был тот самый невысокий худощавый господин средних лет, который не спускал с Эдварда глаз на открытии выставки в британском посольстве. * * * В этот вечер в большом зале антикварного салона на площади дель Пополо царило оживление. Повсюду: на полу, на столах, в витринах, на стенах — были расставлены, разложены и развешаны предметы, предназначенные для продажи на аукционе: мебель, картины, утварь, ювелирные украшения. С небольшого помоста аукционист вел торги. — Номер сто четырнадцать. — Он говорил с профессионально-занудной интонацией. — Бра деревянное, позолоченное, с инкрустацией. Пятнадцать тысяч лир. Кто-то из публики поднял руку. Одна за другой потянулись другие руки. Каждый жест означал повышение ставки. Аукционист тотчас вслух повторял предложения покупателей: — Шестнадцать тысяч, семнадцать тысяч… восемнадцать… тысяч… — Он быстро оглядел зал, чтобы проверить, не упустил ли чью-либо цену. — Восемнадцать тысяч — раз… Восемнадцать тысяч — два… Восемнадцать тысяч — три… — Он последний раз стукнул деревянным молотком. — Продано! Служитель в серой форменной одежде прошел в зал и передал билет покупателю. Аукцион продолжился. — Номер сто пятнадцать. Туалетный столик с зеркалом, белый, лакированный. Двадцать тысяч лир… Служители выносили называемые аукционистом предметы и демонстрировали их публике. Безмолвные, в своей серой униформе… Обряд, который они совершали, скорее походил на похоронную церемонию. Солидные постоянные покупатели сидели в креслах. Остальные толпились у входа или стояли вдоль стен. Оливия и Эдвард протиснулись сквозь толпу и остановились в проходе. Оливия огляделась и махнула рукой Салливану, стоявшему у стены неподалеку. — Твой барон тут как тут, — прокомментировал Эдвард. Лавируя среди публики, Салливан направился к ним: — Привет! — Как дела? — поинтересовалась Оливия. — Купил что-нибудь? — Ничего особенного. Пустой вечер. Аукцион продолжался, и Салливан, беседуя с Оливией и Эдвардом, дважды вскидывал руку, чтобы назвать свою цену, однако делал это скорее машинально, чем из большого желания приобрести что-то. С любопытством оглядев зал, Эдвард спросил у Салливана: — Сколько времени это продолжается? — Со вчерашнего дня. И закончится послезавтра. Хотите купить что-нибудь? За Эдварда ответила Оливия: — Нет, это я привела его сюда, чтобы посоветоваться с Баренго. У Эдварда есть одна вещица, которую надо оценить. — Можно взглянуть? Я ведь тоже антиквар. На случай, если вам это вдруг еще не известно. — Он с иронией взглянул на Оливию. — Но ему нужен настоящий эксперт, — мгновенно парировала она. — Настоящий. — Кстати, Оливия, — Эдвард поспешил прервать начавшуюся перепалку, — не заглянуть ли нам с тобой в кафе «Греко»? Взглянем на тот самый автопортрет Тальяферри. Помнишь, я рассказывал. — О, нет-нет! Не хочу углубляться во всю эту историю. Салливан прислушался: — Что за история? — Так, ничего особенного… Это тебя не касается, — подчеркнула Оливия. — К тому же ты все равно не ревнуешь… Аукцион продолжался. Время от времени аукционист пытался острить: — Номер сто двадцать пять. Сельский пейзаж в позолоченной раме. Да это же удар по кошельку! Тридцать шесть тысяч лир. Оливия подошла к молодому человеку, сидевшему с краю у прохода, и, наклонившись, что-то тихо сказала ему. Он кивнул и тотчас поднялся с кресла. — Я попросила его отыскать профессора Баренго, — обернулась Оливия к Эдварду. Все трое вышли из зала в коридор. Взглянув на внутреннюю сторону запястья, где у него были часы, Салливан с рассеянным видом продолжал следить за ходом аукциона. В коридоре тоже были размещены выставленные на продажу вещи, и сюда, правда не так громко, доносился голос аукциониста. Знаменитый нумизмат профессор Баренго оказался пожилым тучным человеком. Он остановился у освещенной витрины, вставил в глаз монокль и принялся внимательно рассматривать медальон Лючии. На одной его стороне была изображена сова, на другой — монограмма из двух изящно переплетенных букв И и Б. — Редкая вещь. Весьма редкая, — заключил Баренго. — И, без всяких сомнений, подлинная. Видите этот припой? Так он выглядит, когда вещь отливают в кустарном тигле. — Баренго с удовольствием вертел медальон в руках. — Кроме того, взгляните на подпись. Очень немногие вещи имеют такую подпись. — Чью подпись? — Эдвард склонился к медальону. — Автора. Видите буквы? Это инициалы ювелира, сработавшего медальон. Иларио Брандани. Восемнадцатый век. — Баренго вернул Эдварду драгоценность. — Поздравляю, мистер Форстер. Если захотите продать, я готов поговорить с вами. |