
Онлайн книга «Римский медальон»
— Вам так уж необходима трезвость ума? — Это моя работа. Архивы, документы… Всему надо дать объективную оценку. Насколько это возможно, разумеется. Так где же Тальяферри? Теперь в голосе Эдварда звучала ирония — игра слишком затянулась. — Придет. Еще не настало время. — Лючия говорила спокойно, почти равнодушно. — Подождем. Нам ведь некуда спешить, не так ли? — Я привыкла ждать. — Ну да, итальянки всегда терпеливо ждут своих мужчин. Такая во всяком случае идет молва. Тальяферри часто заставляет вас ждать? — Я вижу его каждый день, — ответила Лючия, не меняя своего неторопливого и отстраненного тона. — Каждый день и… каждую ночь. Вы мимоходом сообщили мне это. Чтобы я не строил никаких иллюзий? Но ревновать-то вы мне не запретите? Хотя, в самом деле, какое право я имею на ревность… Лючия молчала. Эдвард жестом подозвал одного из слуг. Тот подошел с кувшином вина и, поставив его на стол вместе с двумя стаканами, исчез. — Вино! Вино из винограда, собранного в предместьях Рима в прошлом веке! Совсем не удивлюсь, если так и окажется. Эдвард наполнил стаканы. Лючия все больше уходила в себя, а Эдвард продолжал говорить, словно в лихорадке: — Ну, расскажите о себе, милая Лючия. Что вы делаете? Чем занимаетесь? Я хочу сказать — кем работаете? — Натурщицей. Эдвард поднял брови. — Натурщицей. У Тальяферри, — пояснила Лючия. — Не самое распространенное занятие в наше время. Чаще услышишь — манекенщицей, тогда понятно, что речь идет о рекламном бизнесе. А вы — просто натурщица у художника. Значит, все светлое время суток проводите в мастерской, а на улицу выбираетесь только вечером. — С чего вы взяли? — Вы так бледны, словно никогда не бываете на солнце. Но надо признать, что бледность вам к лицу. Это тоже составляет часть вашего очарования. — Да, я не люблю солнечный свет. Эдвард долил себе вина и выпил почти все залпом. — Каким вы представляли меня до нашей встречи? — Точно таким, каким вы оказались. Пристальный взгляд Лючии волновал его. — Но как? Как один человек, если, конечно, он не ясновидящий, может с точностью представить себе другого человека? Ведь между воображаемым и действительным должна быть разница? — Вот некоторые и считают меня колдуньей. Так что берегитесь. — Все это было сказано без тени улыбки. Не очень сознавая, зачем он это делает, Эдвард протянул руку и дотронулся до медальона на груди девушки. Он никогда не перебарщивал со спиртным, но сейчас остановиться не мог. Вино и присутствие Лючии все больше волновали его. — Надеюсь, все колдуньи такие же красивые. — Он приподнял стакан Лючии, приглашая выпить вина, и посмотрел ей прямо в глаза. — А Тальяферри, видно, решил замучить нас ожиданием. — Он появится с минуты на минуту. Эдвард допил вино. Длинная тень, отбрасываемая на стену спускавшимся по лестнице человеком, заставила его вздрогнуть. — Это он! — Нет, не он, — сказала, не оборачиваясь, Лючия. На лицо незнакомца упал свет факела, и Эдвард внутренне ахнул, настолько вошедший был похож на хозяина таверны. Легче было списать это на игру воображения. Хозяин и новый посетитель переглянулись и оба посмотрели на Лючию и англичанина. Эдвард подумал, что, может быть, сейчас самое время уйти, но желание довести партию до конца и присутствие Лючии удерживали его. — Хоть бы одним глазком взглянуть наконец на этого Тальяферри! Полуприкрыв глаза и покачивая, как в забытьи, головой, Лючия повторила уже сказанную ранее фразу: — Он похож на вас. В этот момент зазвучала музыка. Вошедший, близнец хозяина, прислонясь к стене, перебирал гитарные струны. Наконец из перебора возникла мелодия, и хрипловатым низким голосом человек начал петь. Сегодня время полнолунъя. Виденье, странница, колдунья, О, кто б ты ни была, молю — Не отвергай любовь мою. Колокола звонят: динь-дон. Пускай продлится этот сон. Но сто колоколов в ответ Сказали — нет. И если я тебе не мил, — Тот, кто всегда тебя любил, — Молю, хотя бы до рассвета Ты мне не говори про это. Эдвард и Лючия внимательно вслушивались в слова. Не отвергай любовь, молчи, Свети мне, как луна в ночи. Вчера, сегодня и всегда Скажи мне — да. Колокола звонят: динь-дон. Пускай продлится этот сон. Но сто колоколов в ответ Сказали — нет. Закончив, певец учтиво поклонился. Эдвард с благодарностью захлопал, но хлопки эти странно звучали в пустом подвале, под темными сводами. Взяв предложенные Эдвардом деньги, певец отошел от их стола. — Однако не понимаю, — Эдвард оглянулся, — почему мы одни в таком романтическом месте? Здесь всегда мало посетителей? Лючия и гитарист переглянулись. Опять прислонясь к стене, певец принялся наигрывать только что звучавшую мелодию. — Обычно тут много народу. — Лючия была невозмутима. — Мы в Риме привыкли ужинать поздно. Эдвард взглянул на соседний стол. Незажженная свеча, стоявшая на нем, вспыхнула, точно от его взгляда. И вслед за нею вспыхнули свечи на всех других столах. Не ожидавший ничего подобного, Эдвард пробормотал: — А… вы видели? — Что? — Лючия даже не повернула головы. — Свечи… Фокус какой-то… А почему вы не пьете? Лючия подняла стакан: — Пью… — Улыбка у нее получилась несколько натянутой. Сердце уже стучало у Эдварда под самым горлом. — Может, поговорим немного о завтрашнем дне? — О завтрашнем? — Когда встречаешь женщину, которая тебе нравится… конечно, начинаешь думать о будущем. Если вы так уж не любите солнечный свет, мы можем встретиться вечером при свечах или даже при керосиновых лампах, как сейчас. — Он взял Лючию за руку. Но выражение лица девушки по-прежнему оставалось отрешенным. — Этого я от вас не ожидала, профессор. |