
Онлайн книга «Римский медальон»
— Судя по тому, что правила уличного движения вам незнакомы, машину вы, конечно, не водите? — Это верно. Я предпочитаю ходить пешком. Рим ведь небольшой. Меньше чем за час его можно весь обойти. — Меньше чем за час… — Эдвард не знал, что возразить. — А вы очень хорошо говорите по-итальянски. — Моя мать родилась в Венеции, а отец очень любил мою маму и Италию. И все это передалось мне. Когда-то у нас был во Флоренции дом. Вам нравится Флоренция? — Никогда не была там. — Никогда не были во Флоренции? Невероятно! — Я ни разу не уезжала из Рима. Зато знаю все его окрестности, и озера, и замки… Вот и все. — Последние слова она произнесла очень тихо. — Лючия, что случилось? Вы так странно говорите и что-то совсем сникли. А утром, кажется, настроение у вас было получше… Девушка порывисто вздохнула, почти всхлипнула и, закинув руку за спинку своего сиденья, повернулась к Эдварду: — Я немного, ну… как бы это сказать… сумасбродная, что ли. А все потому, что родилась в районе Монти, — и, решив, что это как-то прояснит ситуацию, добавила: — Это возле Колизея. — А при чем тут район? — О жителях Монти говорят, будто они все немного… сумасшедшие. Разве вы не слышали? — Может быть, читал… Что-то из времен Средневековья. Но кто же сейчас всерьез верит в такую чепуху? — И вовсе это не чепуха. Эдвард покосился на нее. Глаза Лючии, зеленые утром, сейчас казались почти черными и мерцали, как воды Тибра за ее плечом, а распущенные волосы отливали горячей медью, когда на них падал свет фар встречных автомобилей. — Вы уверены, что Тальяферри придет? — Конечно. Мы каждый вечер ужинаем вместе. Эдвард помедлил со следующим вопросом: — А вы… когда вы видели его в последний раз? — Сегодня утром. — И добавила почти с вызовом: — Едва только открыла глаза. Последнее замечание Эдвард, казалось, пропустил мимо ушей. — И все? Так, может, поэтому у вас плохое настроение? А каков он, этот Тальяферри? Молодой, наверное? — Он похож на вас. — Тогда еще больше причин встретиться с ним. Сегодня днем он был дома? — В последнем вопросе явно не ощущалось логики. — Нет. — И в самом деле. Я ведь звонил. Никто не ответил. Лючия тихо коснулась его плеча: — Сейчас направо, через мост. Уже скоро. Что-то заставляло Эдварда говорить почти без умолку: — На вас красивое платье. Немного в цыганском духе. И ваши волосы… И в вас есть такое очарование… Очарование старинной фотографии из семейного альбома. А ваш медальон, он сделан… в каком же веке? — О, это амулет. Он обладает разными необыкновенными свойствами. Может, например, заставить мужчину потерять голову. Эдвард улыбнулся: — Я уже готов потерять голову. Лючия улыбнулась в ответ: — Здесь можно остановиться. Теперь лучше идти пешком. Машина затормозила. В просвете между домами мелькнула колокольня базилики Санта Мария ин Трастевере. В этой части Рима было совсем малолюдно. Город засыпал. Эдвард помог Лючии выйти, взял с заднего сиденья сумку, и они двинулись дальше — в самый лабиринт узких улочек. Они входили под мрачные арки, камушки срывались у них из-под ног и со стуком катились вниз по лестницам с истертыми ступенями, там и тут виднелись очертания римских руин, барельефы со стершимися от времени изображениями были почти неразличимы в тусклом свете фонарей. Они шли довольно быстро и оба запыхались. Характер построек опять изменился. В узких мрачных улочках не было ни машин, ни людей, город словно потерял приметы времени. — Не думал, что такие кварталы сохранились в Риме. — Эдвард озирался, как зачарованный. Вряд ли он забрел бы сюда самостоятельно. — А вы здесь чувствуете себя как дома. Верно? — Да, я здесь каждый камень знаю! — воскликнула Лючия. — Ну, значит, вы именно тот человек, который мне нужен. Я ищу одну площадь. — Лючия замедлила шаг. — Разве Тальяферри ничего не говорил вам? — Нет, а что? — Это удивительная площадь. Если верить фотографии, конечно. Небольшая, с низким портиком. Слева старинный храм с колоннами, справа фонтан. Фонтан с дельфинами. Лючия покачала головой в задумчивости: — Фонтан с дельфинами, колонны? Нет, я не знаю такой площади, хотя… — Хотя что? — Хотя, когда вы сказали про храм, и портик, и фонтан, мне показалось, что я видела где-то… Но ведь это Рим, и здесь везде колонны и фонтаны! Наконец они остановились перед старым двухэтажным домом. Вывеска на фасаде, сохранившаяся, судя по шрифту, еще с прошлого века, гласила: «Таверна „У Ангела“». — Вот… — Лючия заметно волновалась. — Пришли. Массивные стены дома были сложены из плохо обтесанных камней неправильной формы. Толкнув тяжелую дверь, Эдвард вошел первым, готовый внутренне ко всяким неожиданностям. По крутым каменным ступеням они сошли вниз. Помещение, в котором они оказались, походило на грот. Или на катакомбную церковь, в которой решили почему-то устроить таверну. На темном закопченном потолке виднелись следы росписи, грубые дубовые столы со скамьями стояли вдоль стен, бросалась в глаза деревенская утварь прошлого века. Несколько факелов, прикрепленных к стенам, да керосиновые лампы — освещение соответствовало интерьеру. В глубине зала горел очаг. Слуга, облаченный в старинную одежду и едва различимый в полумраке, поворачивал на вертеле поросенка. Второй был скорее всего хозяином. Тощий, с длинными черными волосами… Так раньше на карикатурах изображали Паганини. Этот второй, похоже, хорошо знал Лючию, потому что, не выходя из-за буфетной стойки, ограничился легким кивком. Лючия направилась к столу, и Эдвард, в ошеломлении оглядываясь, двинулся за ней. — Боже, я не знал, что такие места еще существуют! — воскликнул он, усаживаясь на скамью лицом ко входу и кладя рядом с собой плащ и сумку. — Нравится? — Еще бы! Но я здесь… Нет, я определенно робею отчего-то, словно не в своей тарелке себя чувствую. Вот ваш наряд и вообще весь ваш образ — вполне соответствующий… Не думал, что с такой достоверностью можно воспроизвести атмосферу прошлого века… Простите, я несу чушь, словно банальный турист, только что приехавший из Техаса. Для ученого я что-то слишком эмоционален. Теперь в улыбке Лючии появилась какая-то отстраненность. |