
Онлайн книга «Греховный намек»
– Мама!.. Миранда внимательно смотрела на нее своими огромными васильковыми глазами. – Слушаю тебя, дорогая? – А в этот сезон ты часто будешь ездить на балы? Софи кивнула: – Да, разумеется. Как дуэнья твоей тети Бекки, я должна много выезжать. – И папа – тоже? – Не знаю, – честно призналась Софи. – Вряд ли он готов поехать на бал, мама. – Девочка чинно сложила руки на коленях и с величайшей серьезностью воззрилась на мать. – Он может перепугать многих деликатных дам. Софи, не удержавшись, разразилась смехом. Ее малышка была умной не по годам. – О, дорогая, не волнуйся! Если он соберется посетить бал, то наверняка сначала приготовится. Поверь, он никого не напугает. Миранда кивнула, но тут же с сомнением покачала головой. – Папа очень грустный… – пробормотала она. Софи вздохнула. – Да, знаю, Миранда, знаю… Тристан сунул памфлет Гриффитсу. – Ложь, – обронил он. – Все это ложь. Взяв брошюрку, Гриффитс сунул ее в карман и спросил: – Вы уверены, милорд? Тристан заложил руки за спину и оглядел утоптанную дорожку, на которой Гэри гонялся за утками. Солнце все сильнее припекало, и это был явный намек на приближение лета. Да и молодая листва уже зеленела на деревьях, а птицы радостно пели в ветвях. В памфлете говорилось, что Гарет сошел с ума из-за полученных в голову ран, и поэтому теперь набрасывался на людей, был подвержен неконтролируемым вспышкам гнева и рассказывал об ужасных видениях, преследовавших его. Тристан задумался. Неужели Гарет посчитает, что именно он, его кузен, повинен в этих абсурдных обвинениях? Но ведь только враг был способен на подобную клевету, не так ли? У Гарета не было врагов. Если, конечно, не считать его, Тристана… Отринув невеселые мысли, он пристально взглянул на поверенного. – Герцог Колтон не более безумен, чем мы с вами. Он много страдал, и ему понадобится время, чтобы освоиться с нынешним положением. – Не уверен… – в задумчивости пробормотал Гриффитс. – И знаете, если в этом есть хоть доля истины, то его безумие может стать основанием для апелляции. – Конечно, – кивнул Тристан. Гэри все-таки поймал утку и теперь, широко улыбаясь, бежал к отцу со своей добычей, отчаянно хлопавшей крыльями. – Немедленно отпусти бедняжку! – крикнул Тристан. Гэри насупился, но все же подчинился. Утка с оскорбленным видом взъерошила перья и полетела. Однако почти тотчас же плюхнулась в мутные воды Серпентайна. «Но кто замыслил это?.. И почему?» – размышлял Тристан. Следовало, наверное, поговорить с Дженнингсом. Может, он сумеет найти источник сплетен? Пусть все это не имело отношения к ним с Софи, все равно подобные вещи омерзительны! – Говорят также, что герцог не только склонен к насилию, но и дурно обращается с несчастной герцогиней, – шепотом добавил Гриффитс. Тристан насторожился: – Где вы слышали это? – В своем клубе. Мой знакомый услышал, как сплетничали его слуги. И выяснилось, что они слышали это от слуги герцога. Тристан снова задумался. Вся прислуга в доме Гарета была чрезвычайно осмотрительна, и никто из слуг никогда не сплетничал – Тристан точно это знал, так как сам их нанимал. Покачав головой, он пробормотал: – Очень интересно… – Значит, вы не считаете, что в этих историях есть доля истины? – Разумеется, не считаю, – проворчал Тристан. Но при воспоминании о полных ярости глазах кузена в ту первую ночь ему вдруг стало не по себе. И если Гарет каким-то образом причинит зло Софи… Тристан решительно покачал головой. Нет-нет, это невозможно. Он доверял Гарету. Всегда доверял. И он знал, что кузен никогда не поднимет руку на Софи. Но ведь Гарет изменился, не так ли? Он уже не тот, каким был когда-то. А что, если… Нет, невозможно поверить, что Гарет бьет ее. Но все же следовало убедиться, что с Софи все в порядке. Гэри завопил от радости, когда нашел какую-то палку. Малыш швырнул ее в прибрежную грязь точно копье. Один конец глубоко вошел в мягкую землю, и «древко» все еще подрагивало. – Видел, папа? – закричал мальчик. – Видел, как я воткнул копье в берег озера? – Прекрасный бросок, – с гордостью за сына заметил Тристан – у Гэри действительно были задатки атлета. Вполне возможно, что со временем он станет прекрасным игроком в крикет. – Папа, давай пускать кораблики! – Подожди немного, Гэри. Хорошо? Мальчик радостно кивнул и убежал. Тристан же снова повернулся к Гриффитсу и проговорил: – Я постараюсь расследовать эту историю, но думаю, что все это всего лишь грязные сплетни, не более того. Поверенный пожал плечами. – Даже если и так, сэр… Полагаю, эти слухи могут оказаться основанием для апелляции. – А у вас ведь все идет по плану? – Да, милорд. – Но тогда как эта гнусная ложь может помочь нашему делу? – Если зайдет речь о безумии герцога или же в обществе посчитают, что он действительно плохо обращается с герцогиней, его светлость потеряет поддержку суда. И это укрепит наши позиции. Тристан молча смотрел на Серпентайн, поверхность которого отливала на солнце жемчужным блеском. Да, он хотел вернуть Софи, но хотел получить ее честно и справедливо. А использовать в качестве оружия ни на чем не основанную ложь не только бесчестно, но и отвратительно. И он на такое не пойдет. – Нет, не согласен! – Тристан покачал головой. – Я не стану порочить кузена ради достижения своих целей. – Разумеется, – кивнул Гриффитс. – Понимаю, милорд… Тристан строго взглянул на поверенного. – Уж постарайтесь, Гриффитс. А теперь мне пора. Сын ждет. Доброго вам дня. Гриффитс поклонился и отошел. Тристан же отправился делать для Гэри бумажные кораблики. – Я бы хотела прочитать свои письма, – объявила Софи, подходя к письменному столу. Гарет поднял глаза и с подозрением посмотрел на жену. Он почти не помнил, о чем они говорили прошедшей ночью перед тем, как он заснул, и не знал, когда она покинула его. Должно быть, ее уход не потревожил его. Оказалось, что куда легче откровенно говорить с ней под покровом ночи. А вот днем все было куда труднее… – Какие письма? Софи вздохнула. |