
Онлайн книга «Ночной садовник»
— Еще не рассвело, но небо немного посветлело. Определенно могу сказать, что он не был белым. А потом его волосы, и еще он отливал прямо на ходу. — Говоришь, что видел этого парня позже. Сколько времени прошло между появлением полицейского и этого молодого человека? — Не знаю. — Ладно. А потом ты снова заснул, проснулся и вышел по нужде. — У меня был маленький электрический фонарик. Я прочитал имя мальчишки на его школьном бейджике, сложил два и два и заехал к сержанту Куку. — Ты заехал к сержанту Куку из-за палиндромных убийств? — Верно. — Поэтому вы здесь? — обратился Реймон к Куку. — Невозможно не обратить внимания на сходство, — сказал Кук. — Или на различия, — добавил Реймон. — Какие же? — Я это выясню. Реймон вновь повернулся к Холидею. — Док, я полагаю, ты сможешь рассказать, где был в тот вечер, до того, как заехал на Огелторпе, и, надеюсь, твой рассказ сможет кто-нибудь подтвердить. Холидей подумал о том баре в Рестоне, молодом торговце, с которым выпивал, и о той женщине, Рите Магнер, к которой поднимался в номер. Потом он поехал в бар «У Лео», там перебросился парой слов барменом и с двумя мужчинами, спорившими о песне Пола Пены. — С этим все в порядке, — сказал Холидей. — Но я ведь не подозреваемый, так, Джуз? — Просто пытаюсь тебя защитить. — Заботишься обо мне, да? Реймон прикусил губу. Он ожидал этого и даже считал, что отчасти заслужил такое отношение. Но обращать внимание на мелочи не собирался. — Ты возглавляешь расследование? — спросил Кук. — Нет, я только помогаю. На самом деле здесь все не так просто. Погибший был другом моего сына. Соседский мальчишка, я знаю его родителей. — Что-нибудь уже выяснили? — спросил Кук. — Не обижайтесь, сэр, — ответил Реймон, — но я хочу попросить, чтобы вы рассказали первым. — Это не слишком благородно с вашей стороны. — А как бы вы поступили на моем месте? Я офицер полиции, занимаюсь нераскрытым преступлением, а вы двое — сейчас просто гражданские лица. Конечно — бывшие полицейские, но это не меняет дела, если мне придется выдвигать обвинения, а в суде дело сорвется. Вы знаете правила. Холидей пробормотал себе под нос что-то вроде «чушь», но Реймон даже бровью не повел и по-прежнему не сводил глаз с Кука. — У н-нас нет ничего нового, — сказал Кук. — У меня были сильные подозрения по тем старым убийствам. Парень по имени Реджинальд Уилсон. Никаких явных улик, просто интуиция. — Охранник, — вспомнил Реймон. — Я читал материалы дела. Кук оценивающе посмотрел на Реймона. — Он попал в тюрьму двадцать лет назад за домогательства к несовершеннолетнему, там ему из-за склонности к насилию добавили срок. Недавно Уилсон вышел. Я все еще подозреваю его в тех убийствах. Думаю, его надо проверить. — Это все? — Пока да. — Кук кивнул в сторону Реймона. — Теперь давай ты. — В этом месте я должен бы сказать: «Спасибо за беседу, но вся информация по этому делу является строго конфиденциальной». — Но? — Из уважения к вам, сержант, я кое-чем с вами поделюсь. И также потому, что я хочу, чтобы вы оба оставили это дело и позволили полиции делать свою работу. — Это справедливо, — ответил Кук. — Во-первых, — сказал Реймон, — что касается сходства. Имя Аса является палиндромом, и его тело было обнаружено в общественном саду, как и другие тела. Как вам известно, он скончался от огнестрельного ранения в голову. — Что показало вскрытие? — спросил Холидей. — Изнасилование имело место? Реймон замешкался с ответом. — Так как? — спросил Кук. — В его прямой кишке была обнаружена сперма, — сказал Реймон. — Родители не знают… — Все, что будет сказано, останется здесь, — нетерпеливо произнес Кук. — Это было изнасилование? — Разрывов не было и вообще повреждений очень мало. Очевидно, использовалась смазка. Возможно, что половой акт был добровольным. Или, возможно, он произошел уже после убийства. Возможно. — Как и в других случаях, — сказал Кук. — Но нельзя не обратить внимания и на некоторые различия, — сказал Реймон. — Аса Джонсон не был убит в другом месте и затем брошен в саду. Перед тем как убить, его не удерживали где-то в течение нескольких дней, и его не переодевали. Он не был из малообеспеченной семьи и жил в районе, где живут семьи среднего достатка. — У мальчика были срезаны волосы с головы? — Если и были, то в отчете этот факт не отмечен. — Вы все же должны заняться Реджинальдом Уилсоном, — сказал Кук. — Этого человека необходимо проверить. Теперь вы делаете все эти штуки с ДНК, и если бы вы взяли у него образец, можно было бы сравнить с ДНК, которую обнаружили на Джонсоне. — И тем самым исключить его из списка подозреваемых, — сказал Реймон. — Пусть даже так, — ответил Кук. — Разве вам не любопытно? — Нельзя просто так заставить его сдать образец. Необходимо иметь улики, подтверждающие, что он каким-то образом связан с Джонсоном. Одних подозрений недостаточно. — Вы можете мне этого не объяснять, молодой человек. — Я хочу сказать… послушайте, все это спорно, а что если он не имел возможности совершить преступление, тогда как? — Ты имеешь в виду, если у него есть неопровержимое алиби? — Парень не работает в ночную смену, — сказал Холидей. В ответ на это замечание Кук бросил на детектива суровый взгляд. — Вы знаете, где он работает? — спросил Реймон Кука. — Знаю. На Центральной авеню, в Пи-Джи. — Если вам от этого станет спокойнее, я готов проверить вашу информацию. — Сейчас? Реймон посмотрел на часы. — Хорошо. Сделаем это сейчас и забудем. Все трое вышли из сада. Они прошли мимо необычного участка, на котором развевались флаги и висели надписи со словами: «Мне нашептала это виноградная лоза», «Пусть растет» и «Тайная жизнь растений». — Это Стиви Уандер, — хмыкнул Кук, ненамеренно напоминая о своем возрасте. — Они цитируют одну из его пластинок, могли бы выбрать и получше. [39] — Я думаю, это из-за садовой темы, — вежливо отозвался Реймон. |