
Онлайн книга «Мишн-Флэтс»
– Убитый был помощником окружного прокурора в Бостоне, – пояснил Крейвиш. При этом он стрельнул глазами в сторону Керта: видите, с какой тупой публикой мне приходится иметь дело! – Ах, он из Бостона, – сказал я. – Ну-ну. Детектив Эдмунд Керт склонился над трупом, исследуя его тем же неподвижным мрачным взглядом, которым только что прожигал меня. Он натянул хирургические перчатки и потыкал труп пальцем в разных местах – словно разбудить его хотел. Я внимательно наблюдал за лицом детектива, когда он вплотную приблизился к разлагающемуся телу Боба Данцигера – почти что носом его коснулся. Я ожидал какой-то естественной реакции: трудно было не отпрянуть, хотя бы из-за нестерпимой вони. Но ни единый мускул не дрогнул на лице Керта. Если бы я видел только его физиономию, ни за что бы не понял, чем он занят: ищет карту в бардачке своего автомобиля или разглядывает мертвый глаз разлагающегося трупа с расстояния в одну ладошку. – Возможно, именно поэтому его и убили, – сказал я, пытаясь проявить немного смекалки и сломать образ провинциального дурачка. – Потому, что он был помощником прокурора. Керт никак не отреагировал. Но я не сробел и гнул свое: – Конечно, если его убили. Однако нельзя и самоубийство исключить. Ага, это мысль! – обрадовался я собственной смекалке. Из полицейской учебной программы я смутно помнил, что самоубийцы, которые пользуются огнестрельным оружием, чаще всего выбирают одно из трех мест на голове: стреляют в висок, в небо или между глаз. То, что это могло быть самоубийством, осенило меня только что и показалось замечательным откровением, хотя я обронил это гениальное соображение рассчитанно-безразличным тоном. Дескать, знай наших! Я тоже не лыком шит и собаку съел в расследовании убийств! – Вероятно, рука у него дрогнула, и пуля прошла через глаз. Не отрывая взгляда от своей работы, Керт сказал: – Нет, офицер, он не застрелился. – Я, собственно говоря, шериф. Шериф Трумэн. – Шериф Трумэн, на месте преступление нет оружия. – Ах, оружия нет... Я чувствовал, как у меня горят уши. Крейвиш растянул губы в телевизионной иронической улыбке. – Может, он засунул пулю в глаз рукой, – сказал я. – Не исключено, – на полном серьезе отозвался Керт. – Я пошутил, – поспешно сказал я. Тут он наконец поднял на меня глаза и смерил таким взглядом, будто я был диковинный деревенский пенек. Затем вернулся к телу на носилках, словно смотреть на него было приятнее, чем на меня. Крейвиш кивнул в сторону убитого и спросил: – Он был как-то связан с этими краями? – Не могу сказать. Хотя у меня и был короткий разговор с ним... – Ах вот как! Вы были с ним знакомы? – Нет, практически нет. Просто перекинулись несколькими словами. Он производил впечатление симпатичного парня. Я бы даже сказал, он мне показался безобидным малым. И такого конца для него я никак не ожидал... – О чем же вы беседовали? – Да так, ни о чем особенном, – сказал я. – О том о сем. Тут полно проезжающей публики. Я с туристами не то чтобы много общаюсь. – Я кивнул в сторону холмов вокруг озера. Деревья стояли во всей осенней красе. – Они приезжают полюбоваться листвой. – По-вашему, он приехал сюда просто отдохнуть? – Думаю, да. А нашел вечный покой... Ирония судьбы. Мы оба печально покачали головами. Я действительно помнил встречу с Бобом Данцигером. У него была милая застенчивая улыбка, которая пряталась под широкими усами. Мы встретились на тротуаре неподалеку от полицейского участка. «Привет, – сказал он. – Вы, должно быть, шериф Трумэн?» Я повернулся к Крейвишу и начал решительным тоном: – Вы знаете, мне бы хотелось участвовать... Но в этот момент запиликал сотовый телефон у него на поясе. Крейвиш приложил телефон к уху и высоко поднял палец левой руки: тихо! – Грег Крейвиш слушает. – Палец так и остался вознесенным в воздух, пока Крейвиш говорил монотонным голосом: – Да. Еще не знаю. Хорошо. Отлично. Всего доброго. Когда он закончил с телефоном, я вернулся к прерванному разговору: – Я бы хотел принять участие в расследовании. – Разумеется. Вы нашли тело. Вы важный свидетель. – Свидетель – это конечно... Однако мне бы хотелось не только дорогу перекрывать. – Шериф, не допустить к месту преступления посторонних – важный элемент расследования. Если в суде вылезет, что кто-то мог – хотя бы теоретически – подбросить улики на место преступления, тогда все расследование псу под хвост. Крейвиш говорил важным тоном и смотрел на меня так, словно я уже был виноват в том, что место преступления оказалось «загрязненным». – Послушайте, этот парень погиб в моем городе, – сказал я. – К тому же я с ним однажды беседовал. Словом, мне бы хотелось быть в гуще событий. Что бы вы ни говорили, но в этих краях я главный. Крейвиш театрально кивнул: дескать, понимаю-понимаю. – О'кей. Добро пожаловать в гущу событий. Однако выражение его лица говорило о другом: конечно, вы тут шериф и тут мой избирательный округ и не дело, если этот пришлый народ оттеснит вас в сторонку; поэтому в моих интересах ободрить вас и разрешить вам какое-то время путаться у нас под ногами. Керт наконец распрямился. – Офицер, – обратился он ко мне, благополучно позабыв про «шерифа Трумэна», – пресса уже в курсе? – Пресса? – Ну да, пресса – газеты, телевидение. – Спасибо за разъяснение. Сам знаю, что такое пресса. Дело в том, что у нас тут, считай, никакой прессы нету. Есть газетка, но так – на общественных началах, про наши городские дела. Ее выпускает Дэвид Корнуэлл в одиночку. В основном информация про школьные дела да погода. Остальное Дэвид придумывает. – Ничего этому Дэвиду не сообщайте, – приказал Керт. – Что-то сказать ему придется. В городке такого размера кота в мешке не утаишь. – Понятно. Но тогда хотя бы без деталей. Или возьмите с него слово помалкивать. Он готов на услугу? – Не знаю. Никогда ни о чем не просил. – Так попросите. На том разговор с Кертом и закончился – большего я не удостоился. Он содрал перчатки с рук, бросил их на носилки и зашагал прочь, никак не откомментировав свои выводы из осмотра. |