
Онлайн книга «Мишн-Флэтс»
Стоя боком у окна и сложив руки на груди, Брекстон смотрел на улицу. Я прошептал: – Не надо, не надо! Потом громче: – Не стреляйте! Дуло пистолета по-прежнему упиралось мне в лоб. – Я думал, мы с тобой друзья, – сказал Брекстон. – Друзья, – поспешил заверить я. – Конечно, мы друзья. – Значит, вот как ты с друзьями поступаешь? Убил преподобного Уолкера. Вы, копы поганые, убили невинного прекрасного старика. За что? – Мы его не убивали. У него случился инфаркт. Он умер сам по себе. Мы к нему и не прикоснулись. – Ворвались в квартиру... Банда психов! Там была девочка. Ты ее видел? – Да. – Где она? – Кто-то сразу схватил ее и вынес из квартиры. – Это моя дочь. Дуло пистолета переместилось на мой правый висок. Очевидно, приятелю Брекстона так было удобнее. Диалог затягивался. – Я попробую найти ее, – сказал я. – Да, я попробую вернуть девочку тебе. Брекстон презрительно фыркнул. – Как зовут твою дочь? – спросил я, лихорадочно цепляясь за возможность выйти живым из этой ситуации. – Темэрра. – Куда мне ее доставить? – Ее бабушке. Я тебе адрес напишу. – Хорошо, я постараюсь. – Ты уж очень постарайся! Брекстон помолчал, затем сказал своему приятелю: – Дай ему подняться. Только ты, собаченыш, не делай резких движений. Верзила с пистолетом отошел от кровати на пару шагов. Я медленно сел. Брекстон по-прежнему в той же позе стоял у окна. Его косичка чернела на фоне неба. Я потянулся за штанами. Верзила грозно поднял пистолет. – Эй-эй! – тихо запротестовал я. – Дайте мне хоть штаны надеть! Верзила снял со стула мои джинсы, обыскал их и швырнул мне. – Спасибо. Брекстон резко повернулся. – Да, видок у тебя из окна неплохой. – Жаль только времени у меня не было им насладиться. – Времени у тебя и теперь не будет. Моя дочка должна быть у бабушки сегодня к вечеру, не позже. Приют или другая какая ерунда – это исключено. Так что вся ответственность на тебе. – Возможно, ее уже отвезли к бабушке. Зачем полицейским четырехлетняя девочка? Только обуза. – Ей шесть. И у бабушки ее нет. – Хорошо, я сделаю все возможное. – Как насчет Фазуло и Рауля? Ты выяснил, что я тебе велел? – Как я мог выяснить? Смеешься?! Ничего я не выяснил. – Чем же ты занимался все это время? Натянув джинсы, я почувствовал себя увереннее и мог взглянуть Брекстону прямо в лицо. – Чем я занимался? Да тебя искал! Вся бостонская полиция на ушах, тебя ищут! У них ордер на твой арест. – С какой стати меня арестовывать? Я ничего не сделал. – Ордер в связи с убийством Данцигера. У них есть свидетель против тебя. Якобы ты ему признался. – Кто? – Это я сказать не имею права. – Стало быть, ты один из них. Послушай, собаченыш, я не знаю, что полиция затевает, но я не убивал прокурора. И никому никаких признаний по этому поводу не делал. Тебе скармливают дерьмо. Где улики? – Улики есть, Харолд. И свидетель – важнейшая улика. – Опять они родили свидетеля! Что, снова Рауль? Ты его видел, этого свидетеля? – Да, видел. – И он непридуманный? – Непридуманный. И явно говорит правду. Так что ордер прочно обоснован – комар носа не подточит! Брекстон покачал головой и снова отвернулся от меня к окну. – Раз ордерок такой прочный – давай, арестовывай меня. – Как скажешь. Харолд Брекстон, вы арестованы. И ты – тоже, – сказал я, кивая верзиле, который отошел к двери и держал меня на мушке оттуда. – Если вы добровольно сложите оружие, вам это зачтется как явка с повинной. Верзила не улыбнулся. Спина Брекстона тоже не выказала никакой реакции. – Что ж, на нет и суда нет, – произнес я. – Ты, придурок, должен быть на шаг впереди полиции, – задумчиво произнес Брекстон. – А ты х... груши околачиваешь! – Харолд, как я могу вести расследование, если ты мне ничего толком не рассказал? Мне не за что зацепиться! – Повторяю, ниточка тянется от Фазуло. – При чем тут Фазуло? Какое он имеет отношение ко всему происходящему? – Точно мне неизвестно. – Ах, ему точно неизвестно! Ты давишь на меня – дескать, землю рой, а сам – точно неизвестно. Если ты ни хрена не знаешь, почему ты вообразил, что Фазуло как-то связан со всей этой кашей? – Это мой секрет. – Нет, Харолд, так не пойдет! Ты мне ничего толком не говоришь. Только в секреты играешь. Так мы никуда не продвинемся! Верзила у двери громыхнул: – Ну ты, язык-то не распускай! Я внутренне давно ободрился. Они меня не убьют. По крайней мере сегодня. Я им нужен – дочку Брекстону вернуть. Ощущение – как в момент, когда замечаешь, что рычащий на тебя бультерьер сидит на солидной цепи. Вдохновленный сознанием безопасности, я огрызнулся: – Сам язык придержи! Верзила без команды босса не стал со мной связываться. – Данцигер все вычислил, – сказал Брекстон. – Он и про Фазуло узнал, и про Рауля, и про Траделла. Он все концы связал. – Харолд, не валяй дурака, вываливай мне все, что знаешь. Иначе я как слепой котенок! – Ничего я тебе вывалить не могу. Сам ничего не знаю. Да, ничего не знаю! Оттого и прошу тебя заняться следствием всерьез. – Снова-здорово! Как же ты ничего не знаешь, если говоришь: Данцигер это, и это, и это выяснил. Тебе-то откуда известно, какие концы он связал и почему? – Этого я тебе сказать не могу. Я сердито вздохнул. – У меня свои источники, – продолжил Брекстон. – Я обязан быть в курсе кое-каких вещей. – Значит, ты был в курсе того, над чем работал Бобби Данцигер в момент, когда его убили? – Точно. – Я тебе не верю. – А плевал я, веришь ты или не веришь! |