
Онлайн книга «Дело очаровательного призрака»
– Минутку, – перебил Мейсон. – Я возражаю. Задан наводящий вопрос. – Свидетельница может ответить «да» или «нет», – заметил Гамильтон Бергер. – Конечно, может, но вы точно показали, какой ответ хотите получить. Если вы намерены спросить о каком-либо револьвере – спрашивайте, но не суйте оружие в лицо свидетельнице, не давайте никаких характеристик, не указывайте номер. Если она просто видела какой-то револьвер тридцать восьмого калибра, то пусть дает об этом показания. – Но это очевидно! – закричал Гамильтон Бергер. – Возражение адвоката защиты имеет единственную цель… – Технически возражение сделано правильно, – заявил судья Моран. – Хорошо, – согласился Гамильтон Бергер с решением судьи и с отвращением бросил револьвер обратно на стол секретаря суда. – У обвиняемой был револьвер? – Да, сэр. – Какой? – Тридцать восьмого калибра. – Вы в состоянии его описать? – Он был с коротким стволом. Из вороненой стали. Внешне очень похож на тот, что вы только что держали в руках. Гамильтон Бергер повернулся к присяжным с победной улыбкой, потом посмотрел на Мейсона. – Обвиняемая показывала вам тот револьвер? – продолжил окружной прокурор допрос свидетельницы. – Я видела его у нее в сумочке. – Какой багаж был при обвиняемой, когда она к вам переехала? – Сумка и два чемодана очень яркой, запоминающейся окраски – красные и белые клетки в шахматном порядке. – Куда делся ее багаж? – Она мне позвонила насчет него. – Кто? – Обвиняемая. – Вы разговаривали с ней по телефону? – Да, сэр. – Вы узнали ее голос? – Да, сэр. – Вы обращались к ней по имени? – Да, сэр. – Она обращалась к вам по имени? – Да, сэр. – Когда происходил разговор? – Семнадцатого августа. – Что вам сказала обвиняемая? – Этель, тебе придется мне помочь. Я притворяюсь, что потеряла память. Никому ничего не говори о том, что я у тебя жила. Не связывайся ни с полицией, ни с журналистами. Сиди тихо. Я пришлю за своими вещами, когда решу, что это будет безопасно. – Вы уверены насчет разговора? – Ну, конечно. Да, сэр. – Обвиняемая призналась, что притворяется, что потеряла память? – Да, сэр. – Семнадцатого августа? – Да, сэр. – В какое время? – Примерно в половине девятого утра. Весь вид Гамильтона Бергера указывал на то, что приближается драматическая развязка. – Вы поинтересовались у обвиняемой, почему все нужно держать в секрете и почему она притворяется, что потеряла память? – Да, сэр. – И какое объяснение подобного поведения она представила? – Я в состоянии точно передать ее слова, потому что они засели у меня в мозгу: «Этель, я попала в переделку, мне необходимо себя обезопасить». Гамильтон Бергер стоял, повернувшись к присяжным, слегка разведя руки, и многозначительно молчал, что еще больше усиливало драматизм ситуации. Судья Моран, в конце концов разобравшийся, что за тактику избрал окружной прокурор, приказал раздраженным тоном: – Продолжайте допрос, господин окружной прокурор, если вы еще не закончили с этой свидетельницей, а если закончили, сообщите об этом адвокату защиты, чтобы он приступал к перекрестному допросу. – Нет, ваша честь, я еще не закончил. Еще далеко до завершения – я просто собирался с мыслями. – Так собирайте их побыстрее и продолжайте! – Хорошо, ваша честь. – Гамильтон Бергер повернулся к свидетельнице: – В то время, когда состоялся ваш разговор с обвиняемой, о котором идет речь, тело Дугласа Хепнера еще не обнаружили? – Я возражаю, – поднялся со своего места Мейсон. – Для ответа на этот вопрос требуется вывод свидетельницы. Он является спорным и наводящим. – Возражение принимается, – постановил судья Моран. Бергер решил снова вернуться к багажу и спросил: – Что вы сделали с вещами обвиняемой, которые, как вы говорили, остались у вас в квартире? – Передала их ее адвокату. – Под ее адвокатом вы имеете в виду Перри Мейсона, который в настоящий момент сидит рядом с Элеонорой Корбин? – Да, сэр. – Когда вы передали их ему? – Семнадцатого августа, во второй половине дня. – Почему так получилось, что вы передали багаж Перри Мейсону? – Он пришел ко мне вместе со своей секретаршей, Деллой Стрит. Он знал, что обвиняемая жила вместе со мной, и из того, что он говорил, я поняла… В общем, он хотел забрать ее вещи, и я их ему отдала. – Вы отдали Перри Мейсону те вещи, что обвиняемая оставила у вас в квартире? – Да, сэр. – Взгляните, пожалуйста, вот на эту сумку, – сказал Гамильтон Бергер, показывая сумку свидетельнице. – На ней выгравированы инициалы «Э.К.». Вы видели ее когда-нибудь раньше? – Да, сэр. – Где? – В своей квартире. – Когда? – Когда Элеонора Корбин переезжала ко мне и во второй раз – когда ее забирал Перри Мейсон. – То есть это один из предметов багажа, переданных вами Перри Мейсону? – уточнил Гамильтон Бергер. – Да, сэр. – Взгляните, пожалуйста, вот на этот чемодан. Вы его узнаете? – Да, сэр. Это один из чемоданов, с которыми Элеонора Корбин переехала ко мне и который я в дальнейшем отдала Перри Мейсону. – А вот этот чемодан? – Его тоже принесла с собой Элеонора, а я отдала его мистеру Мейсону. – Я прошу приобщить эти вещи к делу в качестве доказательств со стороны обвинения, ваша честь, – обратился Гамильтон Бергер к суду. – У защиты есть возражения? – поинтересовался судья Моран у Мейсона. |