
Онлайн книга «Дело очаровательного призрака»
– А ее голос вы знаете? – Отлично. – Продолжайте. Опишите нам, что происходило. – Мисс Грейнджер заявила, что не позволит никому за ней шпионить, ей это не нравится, она независимый человек, сама оплачивает свои счета и не допустит, чтобы кто-то следил за ее действиями. – Что на это ответила обвиняемая? – Элеонора Корбин заявила, что Сьюзен Грейнджер пытается украсть ее парня. – Парня или мужа? – Парня. – Продолжайте, пожалуйста. – Обвиняемая сказала, что не намерена оставаться в стороне, пока у нее уводят парня, а если Сьюзен Грейнджер и дальше будет вмешиваться, то она застрелит ее, а если обвиняемой не удастся заполучить своего парня назад никакими средствами, то она проследит, чтобы он вообще никому не достался. – Она объяснила, как она намерена обеспечить подобное? – Да. Пообещала, что убьет его. – И показала револьвер? – Я не видел, что происходило. Я только слышал, что говорилось. Однако из произносимого я понял, что она показала какое-то оружие мисс Грейнджер и сказала что-то вроде: «Вы видите, что я готова выполнить свое обещание». – Вы можете проводить перекрестный допрос, – повернулся Гамильтон Бергер к Мейсону. Адвокат взглянул на часы. Ему требовалось срочно разработать какую-то стратегию, благодаря которой самый обычный, ничем не примечательный свидетель превратится в ключевую, противоречащую самому себе фигуру, а в результате процесс растянется и слушание будет перенесено на следующий день. – Вы в дальнейшем высказывали неудовольствие сторонам, участвовавшим в том разговоре, в связи с устроенной сценой? – Да, я беседовал с мисс Грейнджер на эту тему. – В своей официальной должности? – Конечно. – Вы работаете дежурным в доме «Белинда», а поэтому считаете, что вашим долгом является поддержание порядка и репутации дома? – Совершенно верно. – И именно поэтому вы беседовали с мисс Грейнджер и даже укоряли ее, не так ли? – Да, сэр. – Что вы ей сказали? – Многоквартирный дом «Белинда» имеет прекрасную репутацию, и нам не нравится, когда жильцы устраивают сцены в коридоре. – Что вы сказали обвиняемой? – Я с ней не разговаривал. Она ушла практически сразу же после перебранки. – Почему вы не поговорили с ней позднее? – Ну… понимаете, мне официально не сообщалось, что Элеонора Корбин является жильцом дома «Белинда». Она находилась там в качестве гостя квартиросъемщицы. На самом деле она договорилась о финансовой стороне дела с мисс Белан, но предполагалось, что это конфиденциально. Никто не должен был знать, что мисс Белан сдала часть своей квартиры в субаренду. Обвиняемая считалась гостем. В таком случае от нее не требовалось регистрироваться. – Понятно. Кто поставил вас в известность о существующей договоренности? – Мисс Белан. – Не обвиняемая? – Нет. – В таком случае вы лично никогда не разговаривали с обвиняемой? – Я видел ее время от времени. – Но не разговаривали с ней? – Официально я старался не замечать, что она стала квартиросъемщиком в доме «Белинда». – В таком случае вы не разговаривали с ней? – Не в том смысле, который обычно вкладывается в это слово. – Тогда откуда вы знаете ее голос? Свидетель смутился. – Я… я его слышал, – пролепетал он. – Каким образом вы его слышали? – Я слышал, как она разговаривала. – Когда вы слышали, как она разговаривала? – Не знаю. Время от времени, я предполагаю. – По телефону? – Да, по телефону. – Вы одновременно работаете и оператором коммутатора? – У нас в доме есть оператор коммутатора, но я… Я иногда проверяю звонки. – Но сами на коммутаторе не работаете? – Нет. – Вы знаете, как им пользоваться? – Боюсь, что нет. – Тогда, заявляя, что вы иногда проверяете звонки, вы имели в виду, что вы иногда подслушиваете, о чем разговаривают жильцы? – Я не стал бы использовать этот термин, мистер Мейсон. Понимаете, иногда приходится принимать решения по загруженности линии. – Что вы имеете в виду? – Если, например, человек заказал междугородный звонок, а потом ведет пустую беседу по местному телефону, и тут звонит телефонистка междугородной связи, от меня требуется дать сигнал нашему оператору коммутатора, прерывать местный разговор или нет. – Понятно. Для этого нужны точная оценка ситуации и здравый смысл? – Рассудительность и благоразумие. – И вы должны знать привычки жильцов? – Определенно. – Я имею в виду телефонные привычки. – Да, сэр. – И представлять, насколько важен междугородный звонок? – Да. – И единственный способ добиться этого – время от времени подслушивать разговоры, не так ли? – Я не стал бы утверждать подобное. – Каким еще образом можно получить информацию такого рода? – Не знаю. Наверное, интуитивно. – И вы слушаете разговоры других людей, не так ли? – Мне приходилось слышать разговоры жильцов. – И это вошло у вас в привычку? – Конечно, нет! – Например, когда вы ничем другим не заняты? – Ну, мне доводилось слышать… я… слушал разговоры, когда считал, что для этого имеются основания. – И коммутатор устроен таким образом, что любой разговор можно подслушать из вашего кабинета? Другими словами, с вашего аппарата вы можете подсоединиться к любому разговору из квартир, расположенных в доме «Белинда»? – Конечно, наш коммутатор… – Отвечайте на вопрос, – перебил Мейсон. – Разве не является фактом, что с вашего аппарата вы можете подсоединиться и подслушивать любой разговор из всех квартир дома «Белинда»? |