
Онлайн книга «Дело очаровательного призрака»
– Ну, вы понимаете… – Я хочу получить ответ на заданный вопрос, – громовым голосом объявил Мейсон. – Это факт или не факт? – Да, сэр. – У вас имелись какие-либо основания не отвечать прямо на мой вопрос? Вы постыдились признаться в том, что подслушиваете чужие разговоры? – Нет, определенно нет. – Но у меня создалось именно такое впечатление после ваших многочисленных уверток, – заметил Мейсон. – Комментарии адвоката защиты излишни, – вскочил со своего места Гамильтон Бергер. – Не было никаких многочисленных уверток. Мейсон улыбнулся судье Морану. – Я не стану спорить по данному пункту, – улыбнулся адвокат, – и предлагаю оставить вопрос на усмотрение присяжных. – Но мне не нравятся намеки, занесенные в протокол, – протестовал Гамильтон Бергер. – Я как раз и предполагал, что вам они не понравятся. – Прекратите, господа, – сказал судья Моран. – Не надо переходить на личности. Продолжайте перекрестный допрос, мистер Мейсон. – В соответствии с вашей версией того разговора мисс Грейнджер выступает истинной леди. Она никому не угрожала? – Нет, сэр. – Она не доставала револьвер и не трясла им перед обвиняемой? – Определенно нет. – Она не грозилась пристрелить Элеонору Корбин? – Нет, сэр. – Она не грозилась пристрелить Дугласа Хепнера? – Нет. – Она достойно вела себя на протяжении всего разговора? – Да, сэр. – Тогда почему вы посчитали своим долгом укорять ее? – Я… ну именно она оказалась инициатором скандала. Она распахнула дверь квартиры, в которой находилась обвиняемая, и заявила Элеоноре Корбин, что не позволит ей шпионить за собой. – Вы находились в соседней квартире, как вы утверждаете? – Да, сэр. – Как вам удалось так четко слышать все произносимое? – Дверь квартиры была открыта. – Вы находились там в своей официальной должности? – Да, сэр. – Тогда почему в таком случае вы не вышли в коридор и сразу же не прекратили начавшуюся перебранку? Свидетель колебался. – Отвечайте, – настаивал Мейсон. – Почему? Что вас сдерживало? – Конечно, после того как проработаешь в подобном доме несколько лет, привыкаешь действовать с большой долей благоразумия и осторожности. Вмешиваться в ссору двух разозленных женщин… – Двух разозленных женщин? – перебил Мейсон. – Ну да, сэр. – Но вначале вы утверждали, что одна была разозленная, а вторая – достойная. Значит, обе показались вам разозленными? – Я думаю, что мисс Грейнджер была разозлена, когда начала разговор. – Она распахнула дверь и обратилась к обвиняемой? – Я… я не знаю насчет того, толкнула она дверь или нет. Я их не видел. Только слышал. – И мисс Грейнджер была разозлена? – Ее чувства были оскорблены. – Вы очень интересно проводите разграничение, мистер Ричи, – заметил Мейсон. – Одна женщина – разозленная, у второй оскорблены чувства. Однако, отвечая на мой вопрос о том, почему вы не вмешались, вы заявили, что не хотели разнимать ссору двух разозленных женщин. – О, пусть будет по-вашему, мистер Мейсон. Я не собираюсь с вами спорить по пустякам. – Вы не спорите со мной по пустякам. Я пытаюсь докопаться до истинной картины того, что произошло на самом деле. – Неужели это так важно? – с ехидством спросил Гамильтон Бергер. – Важно, потому что показывает пристрастность свидетеля. – Он абсолютно беспристрастен, – с чувством ответил окружной прокурор. – Правда? Мистер Ричи, вы заявили, что во время того разговора находились в соседней квартире, не так ли? – Да, сэр. – И дверь была открыта? – Да, сэр. – Вы имеете в виду дверь из квартиры в коридор? – Да, сэр. – И вы слышали всю перебранку? – Да, сэр. – В какой квартире вы находились? – Мейсон поднялся со своего места и громовым голосом повторил вопрос еще раз: – В какой квартире вы находились? – Ну, я… я находился в соседней квартире. – Соседней с чем? – Соседней… ну, близлежащей квартире. – Вы использовали слово «соседняя» полдюжины раз. Так это была соседняя квартира или нет? – Близлежащая. – Это была соседняя квартира? – В настоящий момент, мистер Мейсон, мне сложно ответить, в какой квартире я находился! – Вы помните весь разговор практически дословно и не помните, в какой квартире находились? – Ну, я об этом не задумывался. – Задумайтесь теперь. В какой квартире вы находились? – Я… я не уверен, что могу… мне сложно… – Это была соседняя квартира? – Соседняя с чем? – Вы использовали это слово, – заметил Мейсон. – Что вы имели в виду? – Ну, я… я не знаю, что имел в виду. – Другими словами, вы использовали слова, не зная их значения? – Я знаю значение слова «соседний». – И вы использовали это слово? – Да, сэр. – Хорошо, что вы имели в виду, когда его использовали? – Ну… я не подумал. – Вы под присягой? – Да, конечно. – Вы знали, что даете показания под присягой? – Да, сэр. – И тем не менее вы употребили слово «соседний», знали его значение, но не думали о значении, когда употребляли слово? – Вы несправедливо все обрисовываете. – Выразите все своими словами. Обрисуйте справедливо. – О, ваша честь, – поднялся со своего места Гамильтон Бергер. – Делается попытка оказать давление на свидетеля. |