
Онлайн книга «Дело о дневнике загорающей»
Харцель достал карту города, по алфавитному указателю нашел улицу, проверил номера домов и отложил карту в сторону: – Вы правы. Но мне нужна расписка, что вы забираете трейлер под свою ответственность и беретесь доставить его клиенту. Я принимаю ваше утверждение о том, что он украден. Ваша репутация – лучший гарант. Но я прошу письменного заявления с вашей подписью. Это должно быть в расписке. – Хорошо, – согласился Мейсон, – составьте документ сами. Я подпишу. – Когда вы собираетесь забирать трейлер? Вмешалась Арлен Дюваль: – Прямо сейчас. – А как же автомобиль? Вы сказали, он тоже украден? – У меня есть другой. – С буксировочным приспособлением? – Да. Я готова забрать трейлер. – О’кей! – Харцелю не оставалось ничего другого, как уступить. – Конечно, лучше было бы вызвать полицию, но раз уж вы так не хотите, то ладно. Но тогда пусть расписка будет по всем правилам. – Если в расписке вы укажете, что возвращаете трейлер мисс Арлен Дюваль на основании того, что поверили моим заверениям о том, что этот трейлер украден и что она является его истинной владелицей, и если еще добавите, что вы проверили номера данного трейлера и они совпадают с номерами того, который вы ей ранее продали, то я подпишу, – сказал Перри Мейсон. – Справедливо, – подтвердил Харцель и начал писать. Сначала он задумался, написал строчку или две, потом опять помедлил и наконец, быстро закончив оставшуюся часть, передал документ Мейсону. – Вы – юрист. Посмотрим, как вы подписываете бумаги, составленные другими. Я от кого-то слышал, что юристы никогда и ничего не подписывают в первом варианте. Мейсон ловко вытащил из внутреннего кармана ручку и произнес: – Я подпишу его не читая. У Харцеля опустилась челюсть. – Но, шеф, – воскликнула Делла Стрит, – вы даже не прочитали!.. – Я его подписал, и покончим с этим. Пожалуйста, Делла, я тебя попрошу – перепиши его себе в тетрадку. Он держал документ так, чтобы Делла Стрит могла его хорошо видеть, и, когда дело было сделано, небрежно перебросил документ Харцелю. – Все в порядке, мисс Дюваль. Идите цепляйте трейлер. Харцель медленно поднялся из-за стола. Он никак не мог оправиться от шока. – Не верю своим глазам! Юрист подписывает расписку не читая. А я-то думал, что это как раз то, от чего вы предостерегаете клиентов. – С клиентами другое дело. Арлен Дюваль сбежала вниз по ступенькам, а Харцель подошел к распахнутой двери и крикнул одному из помощников: – Эй, Джо, помоги мисс Дюваль подцепить вон тот «Гелиар». – Она купила его? – крикнул в ответ помощник. – Да. – Харцель усмехнулся. – Даже два раза. – Он прошел обратно за стол. – Поразительно… Подписал не читая. Не могу поверить. – Позволю себе дать вам один маленький совет, – сказал Мейсон, – о некоторых тонкостях юриспруденции. Может пригодиться. – Ваш совет я приму с удовольствием. – Документ, прежде чем стать взаимным соглашением, должен быть подписан, скреплен печатью и официально вручен. По законам этого штата подпись не требует скрепления печатью, но документ ничего не значит, пока он не передан официально. – Понятно, и что из этого? – А из этого следует, что, хотя я и не успел его прочитать до того, как подписал, у меня была возможность прочитать его после подписания – когда я держал его перед мисс Стрит и она снимала с него копию. – То есть окажись в нем что-нибудь не так, вы бы отказались вручить мне его? – Совершенно верно. Я бы его просто-напросто разорвал. Харцель откинулся на спинку стула. – Ну, прямо как камень с души! Вы меня крепко озадачили, когда подписали не читая. Я и не думал, что смогу нацарапать бумагу так, чтобы вы сразу поставили свою подпись. – Ну а если бы я начал с вами препираться из-за формулировок, вы бы вряд ли отдали мне трейлер, разве не так? – спросил Мейсон. – Это уж точно! – улыбаясь, признался Харцель. – Знаете, мистер Мейсон, стоит вам захотеть, и вы бы смогли продавать трейлеры, как никто другой. – Он встал и протянул руку. – До свидания, мистер Харцель, – сказал Мейсон, – надеюсь, в следующий раз мы оба будем более разумны и нам не придется прикладывать такие же усилия для достижения соглашения, как сегодня. – Но я старался не отставать от вас, мистер Мейсон! Они пожали друг другу руки. Мейсон и Делла Стрит прошли в ту часть стоянки, где Арлен Дюваль, выказывая немалое искусство управления автомобилем, осторожно и очень точно поставила его так, что в конце концов буксировочное приспособление ее автомобиля оказалось как раз под разъемом с передней стороны трейлера. Механик подсоединил зажимы, оставалось только состыковать электроразъем. – Простите, мисс, но у вас не такой выход, – крикнул он, – поворотники и электрические тормоза так работать не будут. – Ничего, у меня есть переходник для «Гелиара». – Девушка пошарила рукой где-то под сиденьем и бросила найденную вещь механику. – О, вы заранее все предусмотрели, мисс! – Вас это удивляет? – Да, – ответил тот, – мне бы и в голову не пришло. Пока механик зачищал провода и заканчивал подсоединение электропроводки, Мейсон решил поговорить с клиенткой. – Есть у вас какие-либо дальнейшие планы? Девушка кивнула: – Да. Я бы хотела доверить вам свои дела и дела моего отца. Вы произвели на меня впечатление. Я бы хотела продолжить. – Но предупреждаю – когда вы познакомитесь с моими методами поближе, они могут вам не понравиться. – Почему? – Я служу правосудию. – Пока что они мне нравятся. – Но предположим, что ваш отец и в самом деле виновен. – Он невиновен. – Вы хотите, чтобы я распутал это дело? – Несомненно. – Трейлер забираете с собой? – Естественно. – Я только что подумал вот о чем: вы так торопитесь уехать отсюда на трейлере, а ведь в нем, по сути дела, ничего нет. Ни наволочек, ни простыней, ни полотенец, ни мыла. А питаться чем? |