
Онлайн книга «Посчитай до десяти»
![]() Среда, 29 ноября, 13:05 Миа пристально смотрела в окно, а Соллидей медленно вел внедорожник по парковке для учителей. — Вот он. Голубой «хюндай», зарегистрированный на имя Брук Адлер, учительницы английского языка и литературы. — Современные технологии — классная штука, — согласилась Миа, когда Рид завел машину на гостевую парковку. — У Адлер нет приводов в полицию. Ее вряд ли заподозришь в преднамеренном поджоге. — Согласен. Но ей что-то известно. Или, по крайней мере, она так считает. — Согласна. Если бы пожар устроила она, вид у нее был бы довольный, а не виноватый. — На данный момент ее работа с малолетними преступниками — прекрасная связь с нашим делом, лучшее, что у нас есть. — Наш поджигатель — не новичок. Ты ведь сам так говорил. Неужели возможно, что он все-таки ребенок? — Я говорил, что он использует достаточно сложные методы поджога. Не думаю, что он маленький ребенок. А вот подросток, без сомнения, подошел бы к профилю. — Он внимательно посмотрел на нее. — Что случилось, Миа? Их взгляды встретились, в ее глазах читалось беспокойство. — Пенни Хилл сожгли заживо. Преднамеренно. — И какой-то части тебя очень не хочется верить, что на подобное способен и ребенок, — тихо произнес Рид. — Хотя другая часть прекрасно понимает, что возможно все. Она кивнула: это была правда, но она оставляла во рту горький привкус. — Пожалуй, лучше и не скажешь. Рид сочувственно пожал плечами. — Может, мы и ошибаемся. — Надеюсь, что нет. Это наша первая настоящая зацепка. — Она спрыгнула на землю. — Идем. Миа прошла в дверь, которую он придержал, и подумала, что очень скоро может привыкнуть к наличию рядом такого вот Рида Соллидея. Двери, стулья, кофе… Так и до избалованности недалеко. За стеклянной перегородкой сидела женщина. Бейджик сообщал, что ее зовут Марси. — Чем могу помочь? — Я детектив Митчелл, а это лейтенант Соллидей. Мы уже предъявляли документы вашему охраннику при въезде на территорию. Мы хотели бы побеседовать с мисс Адлер. — К сожалению, она сейчас на уроке. Может, я передам ей сообщение? Миа любезно улыбнулась. — Нет. Но вы можете передать ей, чтобы она явилась на беседу с нами немедленно. Слева появился какой-то мужчина. — Я доктор Биксби, директор Центра надежды. Чем могу помочь? С первого же взгляда он вызвал у Мии недоверие. — Тем, что поспособствуете нашей беседе с мисс Адлер. Немедленно. — Марси, организуйте замену в классе мисс Адлер. Пойдемте, я провожу вас. — Он провел их в маленькую, по-спартански обставленную комнатку. — Вы можете подождать здесь. Это не такое открытое место, как вестибюль. Как работодатель мисс Адлер я обязан задать вам следующий вопрос: у мисс Адлер неприятности? Миа продолжала мило улыбаться. — Мы просто хотим поговорить. Директор, не удовлетворенный таким ответом, закрыл за собой дверь, оставив их наедине со старой партой и двумя потертыми стульями. Единственное окошко было забрано черной решеткой. Помещение было именно тем, чем казалось: тюрьмой для провинившихся детей. — Меня всегда интересовало, ставят ли в таких комнатах «жучки». — Тогда давай попросим ее выйти с нами на улицу, — предложил Соллидей, и Миа удивленно посмотрела на него. — И никаких «Приструни свою паранойю, Митчелл»? — переспросила она. — Это тебе Эйб так говорит? — Нет, ну что ты! Он только подбрасывает монетку, когда мы решаем, где пообедать. Если орел — обед нормальный. Если решка — вегетарианская бурда. Он принялся мерить шагами комнатку, и она в очередной раз отметила, как грациозно он движется. Мужчина его габаритов, оказавшийся в таком тесном помещении, должен был чувствовать себя неловко и опасаться лишний раз пошевелиться. Рид же передвигался мягко, как кошка, перекатываясь с пятки на носок. Очень грациозный, но… беспокойный. — Я так понимаю, ты не одобряешь вегетарианство, — предположил он. — Нет. В нашей семье на обед подавали мясо с картошкой. Он замер у окна и теперь задумчиво смотрел наружу через решетку. — И в нашей тоже. После того. За те несколько минут, которые они провели здесь, его настроение изменилось кардинальным образом. — После чего? Он посмотрел на нее через плечо. — После того как я стал жить у Соллидеев. Взгляд у него был настороженный, и она поняла, что продвигаться следует аккуратно. — Они усыновили тебя, когда ты находился под опекой? Он кивнул и снова отвернулся к окну. — Я сменил четыре семьи, прежде чем попал к ним. Из последних двух сбежал. Я уже очень близко подошел к тому, чтобы попасть в такое вот заведение. — Тогда, значит, мы многим обязаны Соллидеям, — мягко заметила она и увидела, как он нервно сглотнул. — Да, мы многим им обязаны. — Он отвернулся от окна и сел на подлокотник кресла. — Я им обязан. — Иногда линия между поворотом к добру и поворотом ко злу очень тонкая. И один добрый поступок, одна добрая душа могут перевернуть твой взгляд на мир. Уголок его рта дрогнул. — Я все равно считаю, что хорошие люди справляются с трудностями, а плохие — нет. — Ты слишком все упрощаешь. Но давай оставим этот спор до лучших времен. Сюда идут. Дверь отворилась, и Миа увидела перед собой женщину с видеозаписи. Она оказалась очень молодой, даже юной. — Мисс Адлер? — уточнила Миа, и та кивнула. Глаза у нее были широко открыты. От страха. Адлер вошла в комнату. За ней следовал Биксби. — Да. Чем могу помочь? — Я детектив Митчелл, а это мой напарник, лейтенант Соллидей. Мы бы хотели поговорить с вами, — ровным тоном произнесла Миа. — Может, выйдем на улицу и поговорим там? Биксби откашлялся. — Детективы, на улице холодно. Здесь нам будет гораздо удобнее. — Я не детектив, — спокойно вставил Рид. — Я начальник пожарной охраны. Румянец мгновенно сошел с лица Адлер, и Биксби недовольно посмотрел на нее. — Мисс Адлер, что произошло? Она сжала руки. — Барт Сикрест с вами вчера разговаривал? Губы Биксби почти незаметно поджались. — Что вы сделали, мисс Адлер? Он всем своим видом дистанцировался от подчиненной. Адлер вздрогнула и нервно облизнула губы. |