
Онлайн книга «Настанет день»
— Черт. — Клейтон, лежа на спине в прихожей, смотрел на потолок, просматривавшийся на высоте двух этажей. — Ты хоть понимаешь, что если ей нужны удобства в доме, то только одну водопроводную трубу придется вести от подвала до крыши? Считай, четыре этажа, парень. — Да и труба толщиной пять дюймов, — заметил Лютер. — Чугунная. — И нам еще придется тянуть от нее отводы на каждый этаж? — Глаза у Клейтона стали как плошки. — Лютер, это ж бред. — Точно. — Чего ж ты тогда улыбаешься? — А ты? — спросил Лютер. — Ну а Дэнни что? — однажды спросил Лютер у Норы, когда они шли по Хеймаркетскому рынку. — А что такое? — Сдается мне, он не очень-то подходит к этой семье. — Я не уверена, что Эйден вообще к чему-нибудь подходит. — А почему вы все его зовете то Дэнни, то Эйден? Она пожала плечами: — Так уж сложилось. Я заметила, ты его не называешь «мистер Дэнни». — И что? — А Коннора зовешь мистером. И даже Джо. — Дэнни сам меня попросил, чтоб я обходился без «мистера», когда мы с ним одни. — Значит, вы подружились? Вот черт. Лютер надеялся, что все-таки себя не выдал. — Уж не знаю, друзья мы с ним или нет… — Но он тебе нравится. У тебя это на лице написано. — Он особенный. Навряд ли когда встречал белых мужчин вроде него. Да и белых женщин вроде тебя. — Я не белая, Лютер. Я ирландка. — Да ну? И какого ж ирландцы цвета? Она улыбнулась: — Цвета мерзлой картошки. Лютер засмеялся и указал на себя пальцем: — А я цвета размокшей глины. Рад познакомиться. Нора слегка присела в реверансе: — Очень приятно, сэр. После одного из воскресных обедов Маккенна стал очень уж настаивать, чтоб подвезти Лютера до дому, а Лютер не сумел вовремя придумать отговорку. — Холод страшный, — объявил Маккенна, — а я обещал Мэри Пэт, что вернусь засветло. — Он поднялся из-за стола, поцеловал миссис Коглин в щеку. — Не подашь мне пальто, Лютер?.. Молодчина. Дэнни на этом обеде не было, и Лютер, оглядев комнату, увидел, что больше никто на него особого внимания не обращает. — Ну, до скорого, ребята, — попрощался Маккенна. — Доброй ночи, Эдди, — проговорил Томас Коглин. — Доброй ночи, Лютер. — Доброй ночи, сэр, — отозвался Лютер. Они сели в машину и покатили по Ист-Бродвею, затем свернули на Вест-Бродвей, где даже в стылый воскресный вечер обстановочка была не дай господи, точно в Гринвуде пятничным вечерком. Тут играли в кости прямо на улице, из окон высовывались шлюхи, навалившись грудью на подоконник, из каждого бара орала музыка, и баров этих было не сосчитать. Продвигались вперед они медленно, даже в этом огромном, тяжелом авто. — Огайо? — произнес Маккенна. Лютер улыбнулся: — Да, сэр. Вы почти угадали, когда сказали — Кентукки. Я уж тогда решил, вы вот-вот назовете, да только… — А-а, так я и знал. — Маккенна щелкнул пальцами. — Просто на другом берегу реки. А город какой? Снаружи машину со всех сторон осаждали звуки Вест-Бродвея, его огни плавились на ветровом стекле, точно тающее мороженое. — Жил у самого Колумбуса, на окраине, сэр. — Бывал когда-нибудь раньше в полицейской машине? — Никогда, сэр. Маккенна громко фыркнул, словно выплевывал камушки: — Ах, Лютер, может быть, тебе трудно будет в это поверить, но до того, как мы с Томом Коглином стали собратьями по дубинке, мы немало времени провели по ту сторону закона. И в полицейских фургонах посидели, и в вытрезвителях. — Он махнул рукой. — Так уж водится у иммигрантов, в молодости положено перебеситься. Вот я и подумал, может, и ты прошел через это. — Я не иммигрант, сэр. Маккенна глянул на него: — Что-что? — Я тут и родился, сэр. — На что ты намекаешь? — Ни на что, сэр. Просто… вы говорили, что это заведено у иммигрантов, а я сказал… — Ты сказал, что так оно и есть, что по иммигрантам тюрьма плачет. — Нет, сэр, я такого не говорил. Маккенна потянул себя за мочку уха: — Значит, у меня уши залиты воском. Лютер ничего не ответил, просто пялился в ветровое стекло; они остановились перед светофором, на углу Ди-стрит и Вест-Бродвея. — Ты что-то имеешь против иммигрантов? — спросил Эдди Маккенна. — Нет, сэр. Ничего. — Думаешь, мы еще не заработали себе место за общим столом? — Не думаю я ничего такого. — И мы должны подождать, пока наши внуки заслужат эту честь, так? — Сэр, я сроду не имел в виду… Маккенна погрозил ему пальцем и громко расхохотался: — Вот я тебя и поймал, Лютер. С ручками и с ножками, уж поверь мне. Он хлопнул Лютера по колену; на светофоре зажегся зеленый, и Маккенна снова от души рассмеялся. — Славно, сэр. Вот уж точно, поймали. — Еще как! — Маккенна хлопнул по приборной доске. Они въехали на Бродвейский мост. — Нравится тебе работать у Коглинов? — Да, сэр, нравится. — А у Жидро? — Сэр?.. — У Жидро, сынок. По-твоему, я про них не знаю? Исайя в наших краях прямо-таки негритянская знаменитость, черная-пречерная. Говорят, он главный советчик у Дюбуа. Мечтает установить в нашем богоспасаемом городе расовое равенство, не что-нибудь. Вот выйдет штука, а? — Да, сэр. — О, это будет просто великолепно. — Он задушевно улыбнулся. — Конечно, кое-кто станет утверждать, что эти Жидро — никакие не друзья твоему народу. Более того, что они ему враги. Что их мечта о равенстве будет иметь пагубные последствия, что кровь представителей вашей расы зальет здешние улицы. Так скажут некоторые. — Он приложил ладонь к груди. — Кое-кто. Не все, не все. Какая жалость, что в этом мире никуда не деться от разногласий, ты не находишь? — Да, сэр. — Какая жалость. — Маккенна покачал головой и сокрушенно поцыкал, сворачивая на Сент-Ботольф-стрит. — А твоя семья? — Сэр?.. Маккенна посматривал по сторонам, пока они медленно катились по улице. — Семья у тебя осталась там, в Кантоне? [58] |