
Онлайн книга «Читающая кружево»
— Она предлагала дать мне урок хороших манер со скидкой, — продолжает Рафферти. А потом долго молчит и неловко переступает с ноги на ногу. — Наверное, следовало согласиться. Я по-прежнему пытаюсь придумать ответную реплику — вежливую, но без перехода наличности. Наконец меня осеняет. Надо заговорить с ним словами тети Евы. — Я люблю суп. А вы? Это проверка. Хочу посмотреть, много ли он знает. Если Рафферти общался с Евой так часто, как мне кажется, он узнает это выражение. Одно из ее любимых. Особенно если они говорили об искусстве светской беседы или о недостатке манер. Разговор про суп — первое, чему учила Ева. Рафферти с любопытством смотрит на меня. Я изучаю его глаза, ожидая увидеть проблеск узнавания. Ничего. — Простите? — медленно и осторожно спрашивает он. Я смотрю на него и пытаюсь прочесть мысли. Сознание Рафферти либо пусто, либо нечитаемо. Взгляд спокоен. Возможно, детектив говорит правду. Или же он чертовски хороший коп. Не могу понять… Ирэн возвращается в комнату, поправляя юбку. — Что я пропустила? — Расскажи ей про статую, — говорит Джей-Джей Бизеру. — Ренни, ты должна это услышать. — Я рассказывал Ане о том, как Кэл потребовал убрать статую Роджера Конанта. Ирэн улыбается, вспоминая. — Потому что Конант похож на ведьму? — спрашивает Аня. — Потому что он как будто мастурбирует, — отвечает Ирэн. — Что? — Аня смотрит в окно на статую основателя Салема — она возвышается прямо напротив дома. — Да бросьте. — Богом клянусь! — Джей-Джей крестится. Ирэн подходит к окну и что-то показывает Ане. Та щурится в сгущающиеся сумерки, пытаясь разглядеть. — Где? — спрашивает она. — Вон. Посмотри, как он держит свой посох. — Больше похоже на член, — говорит Джей-Джей, и даже Ирэн кажется, что он зашел слишком далеко. — Я лучше вернусь к работе, — замечает Рафферти. Я встаю, чтобы проводить его до двери. — Забрать его? — Рафферти указывает на Джей-Джея. — Все нормально, — отвечаю я. Рафферти пожимает плечами. — Спасибо, что пришли, — говорю я. — Увидимся. — Да. Я провожаю его до двери и смотрю, как он спускается по ступенькам и идет к черной неприметной машине. Рафферти минуту сидит в салоне, потом включает зажигание и, нарушая правила дорожного движения, противозаконно разворачивается в сквере, едва не задев чей-то припаркованный автомобиль. Энн Чейз наводит порядок, собирает со столов тарелки и относит их на кухню. Я иду следом. — Видишь? Вон там. Правда похоже, что он дрочит? — Не похоже, — отвечает Аня, но все равно смеется — громко, по-норвежски. «Похоже», — произносит в моем уме голос сестры, вызывая мимолетное воспоминание. Это случилось незадолго до смерти Линдли — она обнаружила статую Роджера Конанта. То есть не то чтобы в буквальном смысле обнаружила — мы ее видели всю жизнь, — но тем летом, глядя на нее, сестра заметила нечто необычное. Она так хохотала, что долго не могла объяснить, в чем причина. Стояла на тротуаре и направляла нас, заставляя обходить статую вокруг и рассматривать под разными углами, пока наконец мы не увидели то же, что и она. Бизер понял первым и густо покраснел. Он был так смущен, что немедленно вернулся домой, хотя наверняка сейчас этого не вспомнит. У меня ушло гораздо больше времени. Машины останавливались и гудели, а Линдли смеялась, орала на водителей и советовала им «засунуть штаны в задницу» — южное выражение, которое она подцепила зимой и использовала по делу и без дела. Наконец один из водителей принялся гудеть непрерывно, и Линдли сделала неприличный жест. Именно в эту минуту я увидела старину Роджера Конанта под нужным углом и начала истерически смеяться. Не знаю, что послужило тому причиной — лицо водителя, или Линдли, или наш почтенный отец-основатель, чей посох, если смотреть справа и сзади, напоминал торчащий пенис. Бог весть, что именно меня развеселило, но я хохотала, пока Ева не вышла и не заставила нас сойти с дороги и вернуться в дом. Она не спрашивала, над чем я смеюсь. Судя по всему, и не хотела знать. — Не вижу, — жалуется Аня. — Отсюда плохо видно, — хмыкает Бизер. — Нужно смотреть снаружи. Потом он рассказывает, как Ева в одиночку спасла статую и как разозлился Кэл. Зато моя двоюродная бабушка с того дня стала городской героиней. Я забираю несколько тарелок и иду на кухню вслед за Энн Чейз. Она стоит у раковины и осторожно отделяет кружево, прилипшее к дну блюдца. — Думаю, ей с нами сегодня весело, — говорит Энн. — Кому? — спрашиваю я, полагая, что она имеет в виду Аню или Ирэн. — Еве. Я молчу. Не знаю, что сказать в ответ. Она отлепляет кружево и смотрит на него. А потом спрашивает: — Ты читаешь? — Нет. — Почему? Я пожимаю плечами. — Ева говорила, что у тебя хорошо получалось. — По-моему, этот способ слишком неточен. — Да, — отзывается она… Это наполовину вопрос, наполовину утверждение. Энн мне не верит. — Во-первых, — я сама не понимаю, зачем нужно что-либо доказывать, но просто не в силах остановиться, — Ева сказала, что у меня будет дочь. — Это не так? — Нет ни единого шанса. Я всего лишь попыталась сбить Энн со следа. Хотела избежать разговора о Линдли. Но теперь мой голос обрывается. Энн явно не знает, что сказать. — Ева научила нас читать кружево, — говорит она. — Но, боюсь, у меня лучше получается читать по голове. Она щурится, глядя на кружево, потом сдается и сворачивает его. — Иногда чудеса случаются, а иногда нет. Я непонимающе смотрю на нее. — Это цитата, — поясняет Энн. — Из «Маленького большого человека». — Знаю, — говорю я, еще больше раздражаясь. — Прости. Я не хотела тебя обидеть. — Я сама виновата. Слишком любопытна от природы. Мы обе улыбаемся, и Энн протягивает мне кружево. — Ева была моим другом, — говорит она. — Задолго до того, как стало модно со мной дружить. — Почему бы тебе не забрать это кружево? — предлагаю я. Энн, кажется, сомневается. — Несомненно, Ева хотела бы, чтобы ты его взяла, — уверяю я. — Спасибо, — говорит Энн, направляется к гостиной и останавливается на пороге. На кухню заходит другая женщина — кажется, риелтор. Джей-Джей познакомил нас днем. Она оглядывается. Наверное, надеялась застать меня одну, потому что на ее лице отражается легкое разочарование. Дама решает попытать счастья. |