
Онлайн книга «Читающая кружево»
— Ну и разговор у них там, — замечает она. Энн снова принимается за мытье посуды. Риелтор вытаскивает визитку и протягивает мне. — Вы еще не задумывались, что делать с домом? — С домом? — автоматически переспрашиваю я. — Конечно, я понимаю, об этом говорить рано, но вдруг ваша семья решит его продать… — Продать дом? — Да. Я чувствую, как у Энн внезапно меняется настроение. Эта женщина ей не нравится. Честное слово, у меня нет ответа. — Возможно, я слегка опережаю события… — повторяет риелтор. Энн оборачивается. Она стоит лицом к нам, с полотенцем в руках. — Вы так думаете? — саркастически спрашивает она. — Прошу прощения. — Женщина роется в сумочке и вытаскивает еще одну визитку, забыв, что уже вручила ее мне. — Я позвоню вам позже… — Заметив взгляд Энн, она добавляет: — Ну или вы сами позвоните. — Она уходит. — Какая прелесть, — усмехается Энн. Она наливает нам по чашке чаю. Мы садимся за кухонный стол. Энн понимает, я слишком потрясена, чтобы говорить, поэтому просто сидит рядом, подливает мне чаю, вытирает стол полотенцем — лишь бы чем-то заняться. Наконец на кухню заглядывает одна из ведьм. — Ты готова? — спрашивает ведьма. Энн жестом велит подождать снаружи. — Мне пора, — обращается ко мне она. — Надо их подвезти. — Спасибо. — Все будет хорошо. Только не торопись. Я киваю. — Позвони, если будет что-нибудь нужно, — продолжает Энн. — Мой номер телефона есть в записной книжке. — Спасибо, — повторяю я. Я заканчиваю уборку. После Энн осталось не так уж много работы, но я все равно слегка навожу порядок. Потом понимаю, что страшно устала. Но заднее крыльцо заставлено коробками, поэтому придется идти через гостиную, чтобы добраться до лестницы. Собравшись с силами, перешагиваю через порог. Вечеринка в полном разгаре. Гости наперебой цитируют любимые поговорки Евы. — Шила в мешке не утаишь, — говорит Джей-Джей. — Утро вечера мудренее. — Бизер. — Ну и кашу мы заварили. — Джей-Джей. — Закон на стороне владельца. — Бизер. — Куй железо, пока горячо. — Джей-Джей. Бизер смеется. — Не выплескивай ребенка вместе с водой. — С тех пор много воды утекло. — Джей-Джей. — Под лежачий камень вода не течет, — говорит Бизер, указывая на Джей-Джея. — Одна голова хорошо — а две лучше, — отвечает тот. — Он туп как бревно. — Аня. — У него на «чердаке» не хватает. — Джей-Джей. — Не озарен светом небесной мудрости. — Аня. — У него на «чердаке» не хватает, — повторяет Бизер, и все истерически хохочут. А потом начинают спорить. — Ты это уже говорил, — напоминает Джей-Джей. — Глуп как пробка. — Ты цитируешь или намекаешь? — Бизер изображает гнев. — Проглоти пилюлю молча, — говорит Джей-Джей и снова хохочет как сумасшедший. — Если перчатка не подходит, придется оправдать, — говорит Ирэн. — Это не Ева, а Джонни Кокран, — возражает Бизер. — Все эти поговорки придумала не Ева, — вступается за Ирэн Аня. — Правда? — в шутливом ужасе восклицает Бизер. — Не говори так. Не разрушай мои детские иллюзии! Аня пьет бренди, наливая его в маленький бокал. — Есть еще одна поговорка, — доносится голос Бизера из другой комнаты. — Ева все время так говорила. Только я ее забыл. — Какая поговорка? — Джей-Джею игра нравится. — Ты знаешь, — обращается ко мне брат, пытаясь меня втянуть в их дурацкую игру. — Я иду спать, — бурчу я и забираю одну из коробок с фотографиями. — Неправильно, — отвечает Бизер. — Не будь занудой. — Ирэн явно осмелела. — Ева уж точно никого не называла занудой. — Джей-Джей издает гудящий звук, совсем как на викторине, когда участник дает неверный ответ. — Я имела в виду не Еву, а Таунер. — Ирэн садится поудобнее. Она недостаточно хорошо знает меня, чтобы называть занудой. — Я вспомнил. — Бизер появляется в гостиной. — Что-то про кройку… — Кройка? — Джей-Джей смеется. — Не помню, чтобы у Евы была поговорка про кройку. — Кройка, — настаивает Бизер. — Может быть, про ножницы… — Семь раз отмерь, — перебиваю я. Я уже преодолела половину лестницы, и мой голос отзывается эхом, точно послание с небес. — Точно! Семь раз отмерь! — Бизер в восторге. — Да, я помню, — кивает Джей-Джей. — Но там было что-то еще… — Не было, — возражает Бизер, и они снова начинают шуметь. — Семь раз отмерь… и что-то будет, — настаивает Джей-Джей. — Таунер?.. — Это призыв о помощи. — Спокойной ночи! — Я не желаю участвовать в игре. — …один раз отрежь! — восклицает Ирэн. — Что? — Бизер смотрит на нее. — Один раз отрежь, — повторяет она. — Это поговорка. Семь раз отмерь — один раз отрежь. — Что отрежь? — Ткань, наверное. — Глупо. — Не я придумала. — По-моему, она права, — говорит Аня. — Почему семь раз? Почему не восемь? Не тридцать два? — Бизер явно сомневается. — Там говорится «семь», — уверенно заявляет Аня. — Ты норвежка, — замечает Бизер. — И что? Я норвежка, и поэтому не имею права голоса? — Просто такая поговорка, — вступается Джей-Джей. — В любом случае мне положены дополнительные баллы, потому что я норвежка, — настаивает Аня. — Какие баллы? Мы играем не на баллы, — качает головой Бизер. — Отрежь еще один разок — и получится стишок, — вещает Джей-Джей голосом Орсона Уэллса. — Заткнись, — отмахивается Ирэн. — Заткнитесь оба, — настаивает Бизер. Когда я достигаю третьего этажа, вся компания направляется к дверям. Аня, разочаровавшись в Бизере, решает собственными глазами посмотреть на статую Роджера Конанта, и мой брат считает долгом лично показать ее невесте. Джей-Джей хочет знать, что будет, когда Аня «все поймет». А Ирэн идет, чтобы присмотреть за Джей-Джеем. Я мечтаю добраться до постели и лечь. Но все снова кажется таким далеким — постель как будто не в метрах от двери, а в километре. Звуки искажаются, посылают эхо. Каждый шаг занимает целую вечность, словно идешь по колено в воде. |