
Онлайн книга «Леди Элизабет»
— Добро пожаловать, леди Элизабет! — улыбнулась Анна. — Весьма любезно со стороны его величества, что он позволил вам приехать. Она говорила с запинкой, но было видно, что она посвятила немало времени изучению английского. Элизабет царственно наклонила голову и последовала за принцессой в замок. На столах в зале стояли блюда с холодными закусками, дрожжевыми пирогами и пирожными с кремом, а также разнообразные засахаренные фрукты, при виде которых у девочки потекли слюнки. — У нас есть и яства из герцогства Клевского! — гордо объявила Анна, когда они уселись за высокий стол, предоставив почетное место Элизабет. По кивку Анны вперед вышли двое слуг. Один налил вина, а второй принес блюдо, на котором лежала высокая горка зеленовато-белой массы. — Что это? — полюбопытствовала Элизабет. — Зауэркраут, — ответила Анна. — Квашеная капуста с вином и можжевельником. Она снова кивнула, и слуга положил солидных размеров порцию на тарелку Элизабет. Девочка попробовала. — Очень вкусно! — заявила она. Принцесса широко улыбнулась. Наблюдавшая за ними Кэт порадовалась столь многообещающему началу визита. Они вошли в длинную галерею, где Элизабет увидела портрет. — Это моя мама! — вырвалось у нее. Девочка прикрыла рот рукой, сообразив, что она только что сказала. Она давно уже поняла, что имя ее матери ни в коем случае нельзя упоминать на публике. Но портрет перед ней был очень похож на тот, который она прятала у себя в спальне, только здесь королева Анна держала в руке розу, лоб ее пересекала золотая лента и она выглядела моложе и красивее. — Я совсем забыла! — испуганно воскликнула принцесса. — Я собиралась заменить портрет на другой, но была слишком занята… Кэт пришла ей на помощь: — Ничего страшного, ваше высочество. Леди Элизабет видела свою мать на картинах. Полагаю, девочке следует о ней знать. — О да, — сочувственно проговорила принцесса. — Бедное дитя. И несчастная женщина. — Она содрогнулась. — Поэтому я и хочу сделать хоть что-то для леди Элизабет. Я не могу стать ей матерью, но могу быть подругой. — Ценю вашу доброту, ваше высочество, — сказала Кэт. Женщины понимающе переглянулись. Элизабет не сводила взгляда с картины, почти не слыша их и жалея, что не может взять портрет себе. — Она такая красивая, — прошептала она. — Как живая, — подтвердила Кэт. — Я рада, что здесь оказался ее портрет, — проговорила Анна. — При дворе никто о ней ни слова не произносил. — Слишком боялись короля, — тихо молвила Кэт. Принцесса тактично взяла Элизабет за руку: — Идемте, я покажу вам еще кое-что. Она повела девочку по галерее в спальню. Там стояла величественная дубовая кровать с вплетенными в замысловатый узор гербами Англии. — Говорят, это была кровать вашей матери. Сердце Элизабет подпрыгнуло в груди. — Почему она здесь? — Здесь был дом вашей матери, — объяснила Кэт. — Она провела в нем детство, и сюда приезжал ваш отец, пытаясь завоевать ее сердце. Но ему пришлось ждать немало лет, прежде чем она согласилась. — Но ведь он был королем! — потрясенно вымолвила Элизабет. — Да, был, но, прося вашу мать сделаться его избранницей, он ставил ее превыше всего — можно сказать, поклонялся ей, словно небесному образу. Она полностью завладела его сердцем, и его счастье было в ее руках. Вот такая была у них любовь. — В герцогстве Клевском по-другому, — язвительно заметила принцесса. — Там юным леди приходится сочетаться браком с теми, кого выбирают отцы. — Здесь тоже такой обычай, — сказала Кэт. — Но король уже был женат. Он не мог просить ее стать его женой и потому призвал быть возлюбленной. — Возлюбленной? — переспросила Элизабет, проводя пальцами по резной спинке, на которую когда-то опиралась голова ее матери. — Той, которая владеет его сердцем, — ответила Кэт, сказав лишь половину правды. — И она отказалась? Смелая женщина! — заявила Анна. Элизабет тоже восхитилась. Ее мать и впрямь была выдающейся женщиной. Сколько же в ней было силы и отваги! — Мой отец все это время очень ее любил? — спросила она. Кэт помолчала, размышляя над ответом. — Да, любил. Он не мог думать ни о ком другом. Он объявил себя главой английской церкви, чтобы жениться на вашей матери, и в конце концов добился своего. После чего, естественно, все пошло не так, как хотелось, и Кэт решила отвлечь Элизабет от дальнейших расспросов. — Давайте найдем вам спальню, — предложила она. — Ах да. Сюда, пожалуйста. — Анна мгновенно поняла намек. — А нельзя мне спать здесь? — спросила Элизабет, которой хотелось быть поближе к матери, вернее, к тому, что от нее осталось. — Насколько я понимаю, это комната принцессы Анны, — нерешительно заметила Кэт. — Совершенно верно, — любезно ответила принцесса. — Леди Элизабет может здесь спать. Я распоряжусь на сей счет. Она улыбнулась девочке, и та благодарно посмотрела на нее. — А теперь я покажу вам чудесный сад! — объявила Анна. Где бы ни оказывалась Элизабет в Хивере, все напоминало ей о матери — в каждой комнате, на каждой садовой дорожке, в каждой тенистой беседке. Большую часть имущества семьи Болейн забрали королевские чиновники, но кое-что сохранилось, в том числе кровать и портрет, — кому, думала Кэт, нужны были эти напоминания о падшей королеве? И все-таки даже без вещей Анны легко было представить, что она оставалась здесь, в Хивере. — Ты бывала тут, когда… она жила здесь? — спросила Элизабет у Кэт в первый же день, когда они шли по цветущему саду. — Один раз, — припомнила Кэт. — Здесь тогда было очень красиво. Помню, как я присутствовала на большом торжестве в честь вашего деда сэра Томаса Болейна, которому король пожаловал титул лорда Рочфорда. Были танцы и маскарад, и ваша мать оказалась в центре всеобщего внимания. Молодые люди открыто соперничали за ее благосклонность. Как же это чудесно, восхищенно подумала Элизабет, когда ты такая популярная и мужчины тебя обожают! — Она была красивая? Расскажи, как она выглядела. — На ней было синее шелковое платье и жемчужное ожерелье, а на плечи падали длинные темные волосы. Помню, в них сверкали мелкие самоцветы. И она много смеялась… Кэт печально покачала головой, вспомнив, что впоследствии у Анны почти не осталось поводов для смеха. — Когда я вырасту, буду как она! — заявила Элизабет. — Я стану красивой, начну носить шелковые платья и драгоценные камни в волосах! |