
Онлайн книга «Первый всадник»
Вот бы такую же!.. Хотя ну ее. Так даже лучше. Запасной вариант, без футболки. И нечего им завидовать. Соланж ведь без футболки. Значит, он тоже запасной вариант. «Ю-хол» громыхнул дверью — наверное, Саул вытаскивает распылитель. Сюзанна вышла, отстегнула Стивена с детского сиденья и понесла на палубу. — Удачи, — сказала она ухмыльнувшемуся Соланжу. Снаружи было здорово — свежо и чуть ветрено. Кругом прогуливались люди. — Смотри, — показала она Стивену, — это большой город! Видишь большой город? Где у нас большой город? Да вот он где! Чернокожий старик — чистильщик обуви улыбнулся ей и поднял голову к богато одетому типу: — Вам ботинки почистить пора! В кают-компании заиграла музыка. По палубе с криком пробежали дети. Сюзанна стояла на носу и показывала Стивену статую Свободы. Раздался стрекот «ингрэма», женский крик. Люди заметались, как будто было куда бежать, бросились на нос. Потом крики стихли, паром остановился, и появились они — такие крутые, что даже не верилось. Саул, француз, Вон, Белинда, Вера, Абрам, еще несколько человек. Все, кроме Саула и француза, с «ингрэмами». Саул тащил к носу корабля распылитель, француз шел за ним с отбойным молотком. — Все внутрь, — скомандовала Вера. — Вперед! — рявкнул Антонио, наставив «ингрэм» на какую-то толстуху. — Шевелись! — крикнула Джейн. Сначала по одному, потом по двое, по трое пассажиры поплелись в кают-компанию. Хорошо быть с теми, кого все боятся. Француз, проходя мимо, наставил на нее дрель и «выстрелил» — Сюзанна засмеялась. Действительно, смешно. Вдруг на секунду все стало плохо. Какой-то пассажир схватил Джейн за волосы, отобрал «ингрэм» и швырнул ее на палубу, как настоящий профи. Как выяснилось, не совсем. Вера бросила «ингрэм» и завизжала: — Не стреляй! Парень обернулся, и тут с порога кают-компании в него полетела очередь Антонио — так, что «профи» чуть голову не оторвало. Он стоял довольно долго, стоял и качался, в то время как женщина, которой пуля попала в горло, уже давно упала. Наконец Вера его подтолкнула, и он рухнул словно подкошенный. Пассажиры визжали, а Вера послала Антонио воздушный поцелуй и подняла свой «ингрэм». — Заткнитесь, уроды! — крикнула она, как будто ей мешают смотреть телевизор. Самое удивительное, что все заткнулись. Значит, уроды. Соланж стоял на верхней палубе и улыбался. Сюзанна перешагнула через ручеек крови и прижала Стивена к себе. — Фу, бяка, — шепнула она, обнаружив, что носок правой туфли все-таки заляпала. * * * — Смотрите, — сказала Энни. — Куда? — Паром остановился. — Действительно. — Фрэнк вгляделся повнимательнее. — Нет, опять пошел. — Он посмотрел в бинокль. Странно. На палубе должна быть толпа, а там, похоже, всего десяток человек. Подкрутить бинокль, чтобы картинка сделалась четче, не получалось. Одни пятна и цвета. В основном красный. — Паромщики носят униформу? — По-моему, нет, — ответила Энни. Внезапно появился Глисон с капитаном корабля, молодым лейтенантом по имени Хорват. — У нас проблемы. — С чем? — спросил Фрэнк. — С паромом, — ответил Хорват и принялся выкрикивать приказы команде. Где-то внизу зазвонил колокол. — Что происходит? — спросила Энни, когда корабль отчалил. — Паром захватили. — Их нельзя пустить в Гудзон, — уставилась на него Энни. — Ни при каких обстоятельствах. Корабль начал набирать скорость. Фрэнк не отрывался от бинокля. — Там какая-то пушка на носу… — Распылитель, — ответил Глисон. — Как их остановить? — В крайнем случае мы их потопим. — Две сотни невинных людей?! — воскликнула Энни. Глисон, не обращая на нее внимания, поговорил по мобильному телефону, нахмурился и повернулся к лейтенанту береговой охраны. — Боевой вертолет будет только через двадцать минут. Вы в состоянии их остановить? Хорват смешался: — Не знаю. Можно, конечно, протаранить, но… Вот что, попробуем не подпустить их к распылителю. — Выполняйте! — кивнул Глисон и снова взялся за телефон. Лейтенант приказал снять чехол с пулемета. * * * Саулу не повезло. Когда появился корабль береговой охраны, он настраивал распылитель. Потом федерал начал вещать в громкоговоритель, разумный такой, спокойный… Тогда Вон и Вера прицелились и жахнули по нему очередями. Здорово! У них там все стекла перебило! Вот только не здорово, потому что тогда не повезло Саулу, — совсем не повезло, а он ничего такого и не делал. Он стоял у распылителя и смотрел, а копы как запалили из своей пушки — его пополам разрезало! Просто пополам! Паром встал, и теперь сильно качало. Пассажиры сбились в кучку в кают-компании, тихие, запуганные, их тошнило. Они-то чего боятся? Не в них из пушки палят! Снаружи два полицейских катера, два брандера и еще корабль береговой охраны. И черный вертолет вьется, как стрекоза, нацелил пушки прямо на нос. Интересно, сколько вертолет может продержаться в воздухе, пока не кончится топливо и он не свалится в воду? Кстати, аквалангисты у них, наверное, тоже есть. Сюзанна стояла на носу с Верой и Соланжем. Рядом ходил француз с мобильным телефоном — он спорил с переговорщиком из ФБР. — Слушайте, — сказал Глисон. — Вы должны понять одну вещь: в Гудзон мы вас не выпустим. Если понадобится, мы вас потопим. Не зря над вами вертолет висит. Все остальное можно обсуждать. Глисон мерил палубу шагами и слушал, то и дело поглядывая на Энни с Фрэнком. — Хорошо, — сказал наконец он. — Вот что я предлагаю. Столько заложников вам не нужно, вы и сами понимаете. — Секунду помолчав, он продолжил: — Давайте договоримся. Вы отпускаете женщин и детей, а я пришлю вам еды. Ну как? Пиццу. Что захотите. Еще секунду послушав, Глисон отключился. — Что он сказал? — спросила Энни. — Что подумает. — Идем, девочка. Сюзанна замешкалась: — И Стивен тоже? — Разумеется, — ответил Соланж. — Как можно оставить Стивена? Я похож на сумасшедшего? Забросив на плечо рюкзак с ампулами, он повернулся к французу. |