
Онлайн книга «Синдром»
И все же прохлада сделала свое дело, и Макбрайд вернулся в комнату с охлажденным пылом. Эйдриен оставалась на прежнем месте, на кровати: сидела и читала путеводитель отеля по Харперс-Ферри и окрестностям. Она кинула на Льюиса убийственный взгляд из-под густых черных ресниц – зовущий и притягательный. Затем переменила позу – совершила ряд плавных перемещений, при виде которых сами собой приходили на ум и другие позиции, которые могло бы принять ее тело. Без одежды. – Любовался звездным небом? Макбрайд уставился в потолок. – Нет, – ответил он. – Я думал… – Льюис засмеялся. – Впрочем, тебе, наверное, не стоит об этом знать. Эйдриен испустила тихий, исходящий из глубины груди вздох, и Макбрайд собрал всю волю в кулак, чтобы не броситься к ней на постель. Подавив прилив желания, он проговорил: – Думаю, пора ложиться. Она кивнула, подтянула к себе колени и обхватила их руками. В жаркой комнате тикал кондиционер, и прошло, как показалось, довольно много времени, прежде чем Эйдриен вздохнула и одарила Макбрайда бодрой улыбочкой. – Отлично. Путь предстоял неблизкий, и они сменяли друг друга за рулем. Ехали без остановок весь следующий день и прибыли на место уже поздно ночью. Остановились в мотеле «Супер 8» и попросили номер с двумя односпальными кроватями. Эйдриен невероятно смущали собственные ощущения. Она никогда бы не подумала, что ее тело способно на такие подростковые приступы желания – вплоть до головокружения. Наутро они отправились в отдел продаж курорта «Ла-Ризорт» в Лонгбоут-Ки, где загорелая блондинка сообщила им, что кооперативная квартира Кальвина Крейна свободна уже несколько недель и продается: три спальни, вид на океан, всевозможные удобства. Заинтересованы в покупке? Обратно возвращались по Армандз-серкл, остановились позавтракать в заведении «Томми Багамас», где съели салат и густую похлебку из моллюсков, свинины, сухариков и овощей, обсуждая дальнейшие планы. Следующим пунктом на их пути стало здание суда в Брейдентоне, где они, по существу, ничего не добились: Крейн не участвовал ни в каких тяжбах. По крайней мере в округе Манати. Завещание старика также не оправдало ожиданий. После уплаты долгов половину имущества старик пожертвовал Гарвардскому университету и Американскому обществу больных раком; оставшаяся часть предназначалась «любимой сестре, Теодоре Уилкинс» и «подруге жизни, Марике Винкельман». Далее Макбрайд и Эйдриен наведались в трейлерный парк в Брейдентоне, где в компании шумной собачьей своры проживал медбрат Крейна – Левитикус Бенн. Высокий чернокожий парень с беззаботной улыбкой казался добродушным, но запуганным человеком, немного сердитым на власти за то, как с ним обошлись. – Когда умер мистер Крейн, ко мне ввалились пять полицейских и стали производить здесь обыск. Все прочесали. И что нашли? Немножко дури – на затяжку. Понимаете? Остатки, для личного пользования. Дальше – насели на меня, вроде как тут не трейлерный парк, а гестапо. И я вас спрашиваю – как и того полицая спрашивал, что мне нос расквасил, – поможет это раскрыть преступление? Нет, вы скажите мне? Потребовалось некоторое время на то, чтобы остудить праведное негодование Бенна. Хотя когда это все-таки удалось, толку от ямайца оказалось мало. – Я только работал его медбратом, понимаете? Живые ноги к коляске богатого старика. Если честно, то мы почти не разговаривали – так, между делом: «Доброе утро, Левитикус» – «Доброе утро, мистер Крейн». И все. – Значит, старик не проявлял особого дружелюбия к окружающим? – Да нет, просто он все больше о своем думал. Сестра Крейна проживала в «Паркингтоне» – учреждении для престарелых, разместившемся среди роскошного пейзажа здании из кирпича и камня на одной из улиц Сарасоты. На прилегающей к дому веранде в ряд стояли белые кресла-качалки, но занято было только одно. На нем горделиво восседала прямая, точно шомпол, леди с коротко подстриженными под пажа седыми волосами. Челка ниспадала на лоб такой ровной линией, что Эйдриен задалась вопросом – уж не по линейке ли ее подравнивали? Лицо под завитушками, возможно, когда-то и выглядело очаровательно, но теперь мелкие черты терялись в трясине морщинистой плоти. Леди носила сине-белое полосатое платье спортивного покроя с широким белым поясом; к нему в тон – белые туфли. При приближении посетителей осанистая дама встала с кресла. – Вы, должно быть, Эйдриен и Лью, – проговорила она низким, приятным голосом. – Я – Тея, хотя и не настаиваю, чтобы меня называли именно так. «Миссис Уилкинс» вполне сгодится, если вам неловко обращаться к кому-то столь древнему по-другому. В те далекие времена, когда люди не слышали о расовых предрассудках и политической корректности, они звали друг друга просто по имени. – Приятно познакомиться, Тея, – сказала Эйдриен и протянула пожилой леди руку. За несколько часов до встречи, узнав, что Теодора Уилкинс в скором времени готовится отметить свое девяностолетие и проживает в платном интернате для престарелых, девушка испугалась. Закрадывалось подозрение, что единственная оставшаяся в живых родственница Кальвина Крейна не сможет им помочь из-за присущей ее возрасту слабости ума. Теперь стало ясно, насколько безосновательными оказались страхи Эйдриен. – Знакомьтесь, это мистер Макбрайд. Престарелая дама предложила гостям присесть и отправилась в дом похлопотать насчет чая. Через некоторое время она вернулась в сопровождении испанца с подносом и аккуратно опустилась в кресло. Когда чай со льдом налили в стаканы, пожилая леди одарила гостей улыбкой. – Итак, – провозгласила она, – чем могу быть полезна? – Как вы, возможно, помните из нашего с вами телефонного разговора, – начал Макбрайд, – у Эйдриен есть основания полагать, что ее сестра Николь вела переписку с вашим братом. К сожалению, Никки умерла. – Ах, как прискорбно, – поспешила заметить Тея. – Я надеялась забрать письма, – сказала Эйдриен. – Они дороги мне как память. Престарелая леди сложила губы и сморщила нос. – Дорогуша, – сочувственно проговорила она, – боюсь, не смогу вам помочь. Видите ли, мы с Калем, как бы это сказать, не были особенно близки. Эйдриен безуспешно попыталась скрыть разочарование: – Вот как… – Наверное, со стороны это может показаться странным. Казалось бы, мы двое, брат и сестра – старая склочница и престарелый чудак, – жили в получасе езды друг от друга, а виделись… – Она выпятила нижнюю губу и задумчиво дунула вверх, отчего приподнялись завитушки на лбу. Привычка эта, похоже, уцелела с тех времен, когда преклонных лет дама училась в школе. – Так вот, виделись мы раз в полгода: на День благодарения и Пасху. И в большем не нуждались. – Значит, вы не особенно ладили? – Совсем не ладили. Каль считал меня ветреницей и презирал моего мужа – называл его дилетантом. Кем, на мой взгляд, упокой Господи его душу, он и являлся. Хотя… |