Онлайн книга «Город падших ангелов»
|
Марк подошел к Бобби. — Мне для вас двоих овчарку завести? — спросил Марк. — Не понимаю, о чем вы. — Ну разумеется. Слушайте, он намерен всю сцену проскочить быстро. Вы не подыгрывайте ему, ладно? Задавайте темп сами. Если начнет гнать, играйте спокойно, легонько так его вытягивайте. — А я тут при чем? Вы у нас режиссер. — Вам не хуже моего известно: тут режиссировать то же самое, что управлять бегущим стадом слонов. Помогите мне. Возьмите над ним верх. — Взять верх, — повторил Бобби. — Понятно. — Вы мне поможете? И тогда мы, возможно, доснимем все раньше, чем нас поразит старческий маразм. Точнее, меня. Бобби кивнул. Марк похлопал его по плечу и вернулся к сэру Иэну. — Так вот и задумаешься, что он там обо мне плетет сэру Иэну, да? — шепнул Бобби Шпандау и вышел на площадку. Шпандау побрел назад к трейлеру Бобби. Джинджер был на месте и как раз заваривал чай. — Не вытерпели, да? — понял он. — У людей обычно весьма романтические представления о съемочных площадках. На мой же взгляд, там очень скучно, а если и бывает оживление, так лишь минуты на две в час, не более. И при этом все либо изнывают от жары, либо отмораживают себе задницы. Нет уж, спасибо, по мне, так лучше Кабо. [60] Хотите чашечку? — Конечно. Джинджер поставил две фарфоровые чашки и налил чаю из, как показалось Шпандау, старинного стаффордширского чайника. — Печенье? — Спасибо. — Пока у человека есть возможность выпить цивилизованную чашку чая, империя будет жить. — Джинджер сделал маленький глоток и возвел глаза к потолку. — Мне это необходимо. Сейчас молодой хозяин Роберт войдет в эту дверь, и будет он чуточку зол, то есть зол чертовски, если говорить проще. — Откуда вы знаете? — Оттуда, что сэр Иэн слетел с катушек, и теперь с ним особенно не поработаешь. Инсайдерская информация. Мы, личные помощники, что няньки — собираемся в парке и судачим о наших малых детушках. В данном случае газета «Сан» сообщила, что знойную супругу сэра Иэна видели в Лондоне — мол, она носится, как кошка, по всему городу с одним актером, фамилия которого не разглашается. Сэр Иэн не слишком счастлив по этому поводу и постоянно гостит у Макаллана. [61] За ним водится такое бегство от действительности, хотя уж сейчас-то ему положено быть трезвым как стеклышко. Вот что любовь делает с людьми. Словно по сигналу на улице раздалось злое ворчание Бобби. Он ворвался в трейлер и несколько раз хлопнул дверью со всей силы, пока замок не щелкнул. Джинджер и Шпандау переглянулись. Джинджер закрыл глаза и допил чай. — Мать его, старого засранца! — Что стряслось, дорогой? — Да он в жопу нажрался! Как будто мятная жвачка может заглушить пол-литра вискаря. Он же взгляд удержать не может. И что мне с ним делать? Как мне с ним играть? — Успокойся, а то с тобой случится удар. В любом случае это не твоя проблема. Это проблема Марка. Пусть он с ней и разбирается. — Да ты кто вообще такой? — вдруг набросился на Джинджера Бобби. — Ли Страсберг, [62] мать твою, что так много про кино понимаешь? Иди помой сортир или еще что-нибудь. — Прошу прощения? — На хер, на хер, на хер! — нараспев повторял Бобби. — Я поехал домой. Назюзюкаюсь в хлам, проблююсь и отрублюсь. И в кому впаду, пока вся эта хрень не кончится. — Вполне разумное решение, — похвалил Джинджер. — Ты еще здесь? Иди деньги отрабатывай. Делай что-нибудь. Притворись, что хоть как-то зарабатываешь на жизнь. — Выпей чаю. — Да на кой ляд мне твой чай? Мне нужен двухметровый шприц с героином. Я хочу сдохнуть. Джинджер протянул ему чашку. Бобби взял ее и отпил. Потом отпил еще. Поставил чашку, прикрыл глаза и запрокинул голову. — Ну полная хрень… — Хочешь горячее полотенце? Могу согреть его в микроволновке, — предложил Джинджер. — Да я ж в гриме еще. Надо возвращаться. Прикинь? В дверь постучала Энни. — Ну и что это? — спросил ее Бобби, когда она вошла. — Торжественный парад «Мейси»? [63] — Я не вовремя? — испугалась Энни, ища глазами чьей-нибудь поддержки. Но никто не поспешил ее выручить. — Что бы там ни было, оно подождет, — отрезал Бобби. — Говорят, он пьян, — сказала Энни. — Правда? — Да у него глаза вращаются, как волчки, — ответил Бобби. — Я поговорю с Марком, — пообещала Энни. — Не надо с ним ни о чем говорить. — И как же ты собираешься работать? — Не хватало еще, чтобы Марк на меня сердился. — Пупсик, Марку положено заниматься своим делом. — Не лезь в это. Мы тут всю ночь проторчим. — Бобби повернулся к Джинджеру. — Позвони Ирине. Скажи, что я задержусь. Хотя нет, мать их всех, скажи, я не знаю, когда освобожусь. Пусть идет ужинать без меня. — Так ты не хочешь, чтобы я поговорила с Марком? — повторила Энни. — Нет. — Послушай, тут еще вот какое дело… — Бобби зажмурился и со стоном запрокинул голову. — Ничего такого, — продолжала Энни. — Просто через минуту сюда приедет Хурадо. Он просит тебя об одолжении. — Скажи ему, это стоит больших денег, — ответил Бобби, безумно сверкнув глазами. — Скажи ему, я сдеру с него втридорога. Я хочу, чтобы мне заплатили как следует. Я хочу, мать его, виллу в Тоскане… — Дело в главе местного профсоюза дальнобойщиков. Его дочка желает встретиться с тобой. Она твоя большая поклонница. — Ты что, типа шутишь? — Полюбезничай с ней полминутки, сфотографируйся — и все. — Нет! — рявкнул Бобби. — И, кстати, ты уволена. — Слушай, у Хурадо проблемы с профсоюзом. Ему это необходимо. — Да пошел этот Хурадо в жопу. Вместе с его за-смегманной дочерью. — Может, она совершеннолетняя роскошная девушка. Ты ж не знаешь. — Я встречаюсь с супермоделью. Меня не интересует дочка какого-то жирного макаронника и бандита. |