
Онлайн книга «Бешеные псы»
Раздалось несколько хлопков. — Сейчас сделаем перерыв, а после вернемся с плакатами ваших любимчиков и некоторых наших, которые, уверена, вам понравятся. И будьте паиньками, если не хотите нас огорчить. — Она ухмыльнулась накрашенными темно-красными губами, чтобы показать, что это всего лишь шутка, однако по нескольким ноткам в ее голосе можно было понять, что она говорит всерьез. — Помните, что говорится на афише — мы не просто какие-нибудь там, мы — «Терри и беглецы». Барменша наклонилась к нам и спросила: — Чего вам принести, мальчики? Жестом руки я отразил ее неотразимую улыбку. — Никакого спиртного! — Я бы выпил пивка, — сказал Зейн. — И мне! — кивнул Рассел. — Всего четыре, — подвела итог Хейли и кивнула на приземистого толстяка Эрика: — Нам светлого. — Ладно, — уступил я, — но по одной. — У вас найдется чего поесть? — спросил Зейн. — Побыстрее и попитательнее, — добавил я. — Главное — побыстрее. — Голодные, значит, — сказала барменша. — Повар может сделать спагетти. С помидорами, сосисками и перечным соусом. Это быстро, но только смотрите не опрокиньте тарелку на себя — кровища, да и только. Она сообщила наш заказ в микрофон, а сама пошла за пустыми стаканами, расставленными перед висевшим на задней стенке американским флагом. — А что, если кто-нибудь заберется в «БМВ»? Уведет его? — шепнул я Зейну. — Угонит угнанную машину? — Зейн кивнул в сторону исполнительницы собственных песен Терри, которая расхаживала по залу, нежно заключая в объятия своих дневных подружек. — Чтобы заняться в ней сексом? — Я не шучу! При чем здесь эта дурацкая песня? — Конечно, конечно, — ответил он, протягивая мне пиво. — Расслабься. Рассел втиснулся между нами: — Вы знаете, где мы? — Вывесок тут до черта, — сказал я ему. — Да нет, вы хоть понимаете, где мы? Есть места, — продолжал он, — где люди проникаются магией. Где искусство обретает свою публику, и они смешиваются. Это вроде нью-портского фестиваля, или «Коттон-клуба» в Гарлеме, или клуба «Пещера» в Ливерпуле, где начинали «Битлз», или техасских кабаков, откуда вышли Хэнк Уильямс и Бадди Холли… или, черт побери, театр «Глобус». — Не надо строить красивых теорий, — заспорил я. — Все затрещит по швам, если ты сравнишь грязную пивную с жалкой подсветкой, пьяными парнями из колледжа, горсткой фабричных ребят и забористой рокершей, как-там-ее-зовут, и — Шекспира. — Эй, послушай: американские поэты отложили перья, чтобы взяться за гитары. — А что, если они безголосые? — Ты это про Боба Дилана? — Уильям Карлос Уильямс написал отличные стихи уже после атомной бомбы, телевидения… — Этот пижон из Джерси? — спросил Рассел. — Который любил Синатру и хипповал тут повсюду? — Держите, парни! Дымящиеся тарелки с политыми красным соусом спагетти плюхнулись перед нами на стойку. — А это место, — зашептал Рассел, — это место… Музыка, идущая от сердца народа, против всей этой лощеной публики. Конечно, тогда, в семидесятые, я был еще ребенком… Эта сцена… Спрингстин. Рассел покачал головой. — Может, если бы я не беспокоился, что мир летит в тартарары, может, если бы я до конца поверил в свою музыку и слова, то мне насрать было бы на Дядюшку Сэма. То есть я хочу сказать, что был — и остаюсь — хорошим рокером, а он этого не переносит, потому что мои песни стоили и стоят гораздо больше, чем его высшие цели… Но все это вилами на воде писано, — сказал он, очарованно глядя на сцену, где инструменты затихли перед большим белым пони. — Если бы да кабы. Зейн, терпеливо слушавший бесплодные излияния Рассела о том, что могло бы быть, решил прервать их: — Ешь. Рассел послушно принялся за еду. — Сколько у нас осталось денег? — шепотом спросил у меня Зейн. — Не густо, — ответил я. — Автобус, мотель и что вы там покупали в маркете… — Ладно. Дай мне сто долларов. Глаза его не просили — приказывали. Взяв банкноты, которые я потихоньку сунул ему, он знаком подозвал барменшу, спросил: — Где управляющий? Барменша указала на элегантную женщину с отливающими медью волосами. Зейн, локтями распихивая толпу, добрался до управляющей. Она выслушала его, а затем повернулась в нашу сторону и внимательно и серьезно поглядела на нас. Что-то сказала Зейну. — Чего это он делает? — шепотом спросила у меня Хейли. Протиснувшись сквозь толпу, Зейн обратился к певице Терри, которая сидела вместе со своей компанией и командой. Она что-то ответила ему. Зейн тоже что-то сказал. Терри пожала плечами в знак согласия. Зейн дал ей сто долларов из нашего оперативно-неприкосновенного запаса. Потом снова вернулся к нам, сказал Расселу: — О'кей, за все уплачено. Засучи-ка рукава. Да не промахнись. — Что? — спросил Рассел. — Сцена в «Каменном пони» теперь в твоем распоряжении, — сказал Зейн. Рассел вытаращился на него. Потом на меня. Сердце подсказало мне нужные слова: — Давай-давай. Не трать время попусту. Вечность замерла на мгновение; Рассел только смотрел на нас, ничего не говоря, глаза его затуманились. Потом он повернулся и, протискиваясь сквозь толпу, направился к сцене. Слева от себя я увидел, как медноволосая управляющая что-то говорит звукооператору, который бегом бросился к радиорубке, расположенной напротив сцены. Антракт закончился, пора было снова браться за работу. Рассел остановился перед сценой. Он явно колебался. Затем одним прыжком запрыгнул на подмостки, оказавшись в окружении гитар, ударных, синтезатора и стоявшего у дальней стены белого пони. Терри и ее команда через весь зал следили за своей дорогой аппаратурой. Рассел провел пальцем по струнам маленькой, полностью электрической гитары. Взгляд его остановился на классической деревянной акустической гитаре с микрофоном. Он взял ее в руки. — А что, если он облажается? — спросил я у Хейли. — Тогда мы больше ни слова не услышим от него о роке. Впрочем, пусть попробует. Всем рано или поздно подрезают крылья. Но мы оба дружно осушили свои стаканы. Звукооператор направил белый луч прожектора на Рассела. Установил микрофон на «концертное исполнение». — У-у-у! — завопила барменша и захлопала. — Давай, старичок! — Это для тебя, — сказал я Зейну. |