
Онлайн книга «Бешеные псы»
У нас ушло пятнадцать минут на то, чтобы распеленать Кэри. Мы развязали веревку, которой ее скованные наручниками запястья были примотаны к туловищу, но лодыжки оставили связанными: теперь она могла ходить, подниматься и спускаться по лестнице, но мысль о побеге была курам на смех; удар коленом у нее получился бы несильным, и единственная штука, которую она могла бы выкинуть, — это удар в прыжке сдвоенными ногами — из тех, при виде которых зрительный зал благоговейно вздыхает. Хейли передала мне свой пистолет, проследовала за Кэри в туалет, закрыла дверь. Зейн прислонился к дверному косяку. Я — к противоположной стене. Мы могли хотя бы приблизительно услышать, о чем говорят в закрытом туалете. Услышать любую тревожную нотку. Звук расстегиваемой молнии, сброшенной на пол одежды. Журчание. — Ну, — сказал Зейн. — Что «ну»? — переспросил я. — Хоть немного поспал? Расписание смены часовых у нас было такое: два часа возле окон, два часа в комнате Кэри. Кому какая разница, что я нарушил этот распорядок? — Чуть-чуть, — ответил я Зейну. — А ты? — Вроде того. Раздался звук сливаемой из бачка воды. — Сны все какие-то странные, — пожал я плечами. — Верняк. Зашумела вода в раковине. Щелкнул замок, и дверь ванной отворилась. Кэри, шаркая, прошла в холл. Хейли посмотрела на нас с Зейном. — Готовы, мальчики? Мы дружно потопали вниз. — У меня вот что из головы не идет, — сказал Рассел двадцать минут спустя, когда все шестеро уселись в гостиной покойника, — какого черта она нам сдалась? Она сидела на кушетке с покорным лицом, держа чашку дымящегося кофе в скованных руках, и прикидывала, удастся ли ей вскочить на связанные ноги и превратить чашку с горячим напитком в метательное оружие, предвкушая выстрелы, которые означали бы ее неминуемую смерть. Кэри мелкими глоточками прихлебывала кофе с молоком. Совсем как я. — На заложницу она не очень-то тянет, — сказала Хейли. — Стоит им добраться до нас… С бешеными псами не цацкаются. — На пленную тоже, — подхватил Рассел. — Не в том наша миссия. — Не стоит обсуждать наши планы при ней, — сказал Эрик. — Отнюдь, — возразил я. — Мы как раз должны делать все это при ней. Она наша свидетельница. — Что? — спросил Рассел. — Самое лучшее для нас, — сказал я, — это если в Управлении нам поверят. Хейли покачала головой. — Мы — бешеные псы. — Верняк, — согласился Зейн. — Поэтому Виктор прав. Мы не можем все время быть в бегах, и какая разница, прищучим мы Кайла Руссо или кто там на самом деле убил доктора Ф., хорошие парни будут и дальше гоняться за нами. — Но если у нас есть свидетель, — я гнул свою линию, — человек, которому Управление поверит, то… Рассел демонстративно показал сунутый за пояс пистолет. — То что? — Пока мы так далеко не зашли, — покачал головой Зейн, — но «то» где-то нас поджидает. — Либо… — сказала Кэри, прочистив горло. — Хочешь предложить что-то, чего мы еще не слышали? — спросил Рассел. Кэри покачала головой. — То. — Рассел подчеркнул это слово, — сказать тебе нечего. Эрик шепнул Хейли: — Он все еще с ума сходит из-за вчерашнего вечера. «Я собирался ее трахнуть!» — Ничего личного! — услышал я свой голос как бы со стороны. — Это все о нас и о том, что мы решили сделать. — О нас? — спросил Рассел. — Тогда почему бы не проголосовать? Мы все, черт возьми, давали клятву, что не пощадим своей жизни, защищая правду, справедливость и американскую демократию. — Звучит резонно, — пожала плечами Хейли. Я промолчал. Да и что я мог сказать утешительного? Зейн, так же как и я, чувствовал себя в затруднительном положении. Он пожал плечами. — Мы здесь все начальники. Эрик вздохнул. — Я не могу… голосовать. Он зажал уши руками, изо всех сил зажмурился. — Каждый приказывает свое, и вы еще хотите, чтобы я голосовал… Душу мне надрываете. Хейли легонько шлепнула его по руке. — Итак, — подвел черту Рассел. — Прошу поднять руки всех, кто за то, чтобы она была нашей свидетельницей. Мы с Зейном подняли правую руку. — А теперь — кто против. Рассел и Хейли подняли свои руки. Эрик обеими руками еще плотнее заткнул уши. — Ничья, — сказал Рассел. — А это значит, что нам придется торчать здесь. — А я? Разве я лишена права голоса? — спросила Кэри. Пятеро ее похитителей недоуменно переглянулись. — Научное исследование, проведенное в семидесятых, подтвердило, что душевнобольные способны в той же степени принимать разумные решения на выборах, как и средний американский избиратель, — пожала плечами Хейли. — Учитывая все это, — обратилась она к Кэри, — ты выглядишь вполне средней. Воинственная блондинка в наручниках и со связанными ногами продолжала сидеть на кушетке с чашкой дымящегося кофе. — Дикость, — сказал Рассел, — значит, ты будешь голосовать, быть или не быть тебе нашим свидетелем. — Простите, ребята, — ответила Кэри. — Но что… если победу на выборах одержит «нет»? Все нахмурились. Поджали губы. — Ладно, — сказал Зейн, — скорее всего, «нет» не повлечет за собой убийства. — Подобная уверенность звучит весьма утешительно, — вздохнула Кэри. — Это политика, — объяснил я. — Черт, меня должны были вот-вот повысить, но, если хотите, я буду вашим свидетелем. — Дикость, — произнес Рассел, но брюзгливый сарказм его слов против воли выдавал неуверенность и беспокойство. — Итак… можно наконец снять с меня наручники. Кэри одарила всех ангельской улыбкой, чем заслужила наш дружный смех. — Одно дело — свидетельница, — объяснил Зейн, — но свободу нужно еще заслужить. — Мы психи, — сказал Рассел, — однако не дураки. — Уф, — пожала плечами Кэри. — О'кей. Но куда мы едем? И когда? — Никуда, пока хорошенько не стемнеет, — ответил я. — У меня есть мысль, — сообщила Хейли, — но мы можем проверить ее только перед самым отъездом. |