
Онлайн книга «Бешеные псы»
— Нет! Пожалуйста, нет! Никакого оружия, никакой тревоги, если вы сейчас держите руку на кнопке, пожалуйста, нет. Дайте нам, дайте мне шанс. Его глаза с каким-то механическим жужжанием сосредоточились на квартете на лужайке перед домом, снова сфокусировались на Кэри: — Агент Руд? — Да, сэр. — Пожалуйста, — сказал я, — что бы вы ни подумали. Сэр, не надо. Иначе я… Вытянув спрятанную за спиной правую руку, я показал, что в ней. — Ружье заряжено двумя дротиками. Кэри, агент Руд, говорит, что нейротоксин уложит вас за десять секунд. Сознания вы не потеряете, но вряд ли будете способны на многое по меньшей мере полчаса, а у нас может и не быть этого времени. — Действительно, — сказал он. И все же я никак не мог увидеть его правую руку. — Сэр, посмотрите, — сказала Кэри. — У меня на поясе оружие. Я здесь не как заложница или пленница. Я оперативник. Эти люди не представляют никакой угрозы. — Действительно. — Директор Ланг… — сказал я. — Заместитель директора, — ответил он. — Это узаконенное звание. Как вас?.. — Сэр, — сказал я, — вы можете расколоть меня за минуту. В данный момент вам нужно знать, что вы в безопасности, но у нас серьезные намерения. Если бы мы собрались на мокрое дело, я не взял бы этого ружья и вы бы уже давно перестали чувствовать, что вы там прячете в своей правой руке. — А, вот оно что. — Каждый делает один шаг одновременно. Не можем же мы стоять так вечно. — А как насчет того, чтобы нам всем вовремя разойтись? — спросил он. — Мы готовы, если вы в состоянии. Он снова заулыбался: — Может быть, придумаем что-нибудь другое? — Вам следовало бы пригласить нас войти. — Тут такой кавардак, — сказал он. — И пожалуй, будет тесновато для вас… шестерых. — Мы не против. — Верю на слово. И мне пришлось улыбнуться. — Мы показали, что доверяем вам, — сказал я. — Потому что это ружье заряжено всего лишь транквилизатором. Потому что никто не нажал на курок, когда вы открыли дверь. Теперь ваша очередь. Давайте по-честному. — По-честному? — нахмурился Ланг. — Как во время переговоров? А вы уверены, что я этого хочу? — Желаемое и возможное не всегда совпадает. Что у вас в руке? Оружие? Кнопка тревоги? Бутерброд с ветчиной? — Так вот что вас интересует? — Не только. — Мой взгляд дал ему понять, что я не собираюсь упускать контроль над ситуацией. Ланг пожал плечами. — У меня в руке автоматический кольт сорок пятого калибра, выпуск тысяча девятьсот одиннадцатого года. Красивое оружие, и пуль как раз хватит на всех. — Не бывать тому, — сказал стоявший за мной Рассел. Взгляд Ланга переместился на чокнутого самурая в черном кожаном плаще. — Так мне кажется, — ответил Ланг. — Вы… Простите, никак не могу запомнить, как вас всех зовут. А теперь… Я медленно повернусь направо, оставаясь на виду в дверном проеме. Положу свой пистолет вот на этот стол. Пройду к дальней стене, там только кухонная раковина. Сосчитаю до десяти, потом обернусь, и в руках у меня ничего не будет. Все могут зайти, — продолжал Ланг. — Можете выстрелить мне в спину, но в таком случае забудьте про ваши транквилизаторы: будьте мужчинами и воспользуйтесь настоящими пулями. Вот что он сказал. И вот что сделал. Обернувшись, он увидел, что все мы стоим в доме. Дверь закрыта. — Итак, — сказал Ланг, следя за тем, как Зейн берет его кольт, — агент Руд, рад вас видеть. Во-первых, вы в порядке? — Да, сэр, я… — Вы знаете, где вы? Полагаю, гораздо важнее, где вы были после того, как нейтрализовали вашу команду… кстати, в отчетах говорится, что мужчины — отменные бойцы, а вот о вас мы беспокоились. Вас словно перенесли в Швецию с помощью телекинеза. Его голубые глаза глядели на Кэри с теплотой, одновременно не переставая наблюдать за остальными, рассеявшимися по этой гостиной-столовой-кухне хижины, сложенной из толстых бревен. — Стокгольмский синдром, — пояснил я Кэри. — Он беспокоится, что ты утратила собственную волю и рассудительность и перешла на сторону похитителей. — Чудак, — добавил Эрик. — Ни в коем случае, дружище, — возразил Рассел, открывая дверь в спальню Ланга и внимательно ее осматривая. — У него у самого этот… стокгольмский. — Давай, давай — поройся, — сказал Ланг самураю, заглядывающему в его спальню. — Эй, — сказал Зейн, — мы все шпионы. Мы не хотим, чтобы вы огорошили нас каким-нибудь сюрпризом… и еще, заместитель директора Ланг, не надо так, как бы между прочим, подходить к вашему компьютеру. Ланг замер на месте. Одарил нас всех улыбкой. — Зовите меня Джон. — О'кей, Джон… — сказал Зейн, оттесняя старшего по званию поближе ко мне и жестом указывая нашему техническому эксперту на компьютер Ланга: — Эрик, проверь. И вот еще что, Джон: вы всегда открываете дверь, держа наготове свой кольт? — В наши дни, — ответил Ланг, — что же еще прикажете мне держать? — А где же ваша охрана? — спросил Зейн. — Вы хотите сказать, что человек с классическим кольтом может кривить душой? — Вы знаете, что нам нужно. Ланг отрицательно покачал головой. — Из отчетов последних недель явствует, что никто не имеет ни малейшего понятия о том, что вам нужно. Но Зейн не дал ему увильнуть от прямого ответа. — Почему никакого прикрытия снаружи? Никакой охраны? — Да, я агент, но из бывших. Уличный пес. Все эти телохранители, которые тебя постоянно обхаживают, для меня — все равно что волчья стая, которая идет по моему следу. У меня просто волосы встают дыбом. Я всегда настаивал, чтобы большую часть времени меня предоставляли самому себе. Ну и кроме того, все Крутые Парни, которых Управлению удалось где-нибудь перехватить, рыщут по всему Восточному побережью. В поисках вас. Ирония судьбы, но единственный выход для меня был оставаться дома. Эрик сначала глазами, а потом кончиками пальцев ласково погладил стоявшую на столе компьютерную систему. — Видеомониторинг? Техническая защита? Сигнализация? — Сигнализация на окнах и дверях соединена со Службой безопасности и местным шерифом. Сенсорный датчик движения включается после активации. Одна кнопка экстренной тревоги — на стене возле кровати, другая — возле кожаного кресла. Зная его, я спросил: — А что еще, чего мы сами не найдем? |