
Онлайн книга «Игра Льва»
На всякий случай Халил объехал стороной зону с грозной вывеской и вскоре увидел щит с надписью: «Авиационная служба „Альфа“». Он обратил внимание на то, что на стоянке возле агентства по прокату стояли автомобили с самыми различными номерами, а значит, его нью-йоркский номер не будет бросаться в глаза. Халил оставил машину на свободное место и направился к ангару «Альфы». В воздухе ощущалась большая влажность, ярко светило солнце, и он понял, что мог бы надеть солнцезащитные очки, как это делали многие люди. Однако в Триполи ему говорили, что многие американцы считают дурным тоном разговаривать с кем-то, не снимая при этом солнцезащитные очки. Но по словам Бориса, многие полицейские на юге носили такие очки и не снимали их, разговаривая с людьми. Они не считали это дурным тоном, а только демонстрацией своей силы и мужественности. Халил так и не понял точно, надевать очки или нет, а когда спросил Бориса, тот признался, что и сам не разбирается во всех нюансах. Халил оглядел аэродром из-под руки. Большинство самолетов здесь были небольшими, одно- или двухмоторными, но имелось и несколько реактивных самолетов среднего размера с названиями компаний на борту. Вокруг стоял шум от работавших двигателей, в воздухе чувствовался запах керосина. Асад Халил подошел к стеклянной двери офиса «Альфы», распахнул ее и вошел внутрь. Полная, средних лет женщина, сидевшая за столом, поднялась при его появлении и спросила: — Могу я помочь вам? — Да, меня зовут Демитриос Поулос, я звонил… — Да, сэр. Вы разговаривали со мной. Как будете оплачивать полет, сэр? — Наличными. — Тогда дайте мне сейчас пятьсот долларов, а после вашего возвращения мы проведем окончательный расчет. — Хорошо. — Халил отсчитал пятьсот долларов, и женщина вручила ему квитанцию. — Посидите пока, сэр, я свяжусь с пилотом. Халил сел на стул и увидел перед собой на кофейном столике две газеты. Одна из них была «Флорида Таймс-Юнион», которую он читал в мотеле, а другая — «Ю-Эс-Эй тудэй». На первых страницах обеих газет красовались его цветные фотографии. Взяв «Ю-Эс-Эй тудэй», Халил стал читать статью, поглядывая поверх листов на женщину. Сейчас он был готов убить ее, или пилота, либо кого-то еще, чьи глаза или лицо выдали хотя бы малейший намек на то, что его узнали. Через несколько минут дверь распахнулась, и в офис вошла стройная женщина лет двадцати пяти. На ней были брюки цвета хаки, спортивная рубашка и солнцезащитные очки. Из-за коротко подстриженных светлых волос Халил сначала подумал, что это парень, но потом понял, что ошибся. И даже отметил про себя, что девушка довольно привлекательна. Девушка подошла к нему. — Мистер Поулос? — Да. — Халил поднялся, сложил газету таким образом, чтобы не было видно его фотографии, и положил ее поверх второй газеты. Девушка сняла солнцезащитные очки, и их взгляды встретились. Девушка улыбнулась, это спасло жизнь и ей, и женщине, сидевшей за столом. — Здравствуйте, я Стэйси Молл, на сегодня я ваш пилот. На мгновение Халил потерял дар речи, затем кивнул и заметил протянутую девушкой руку. Он ответил на пожатие, надеясь, что девушка не заметит жар, бросившийся ему в лицо. — У вас, кроме чемодана, есть еще багаж? — Нет, это все. — Отлично. Вам не бывает плохо во время полета? — Ох… нет… — А вы курите? — Нет. — Тогда подождите минутку, пока я покурю. — Девушка достала из нагрудного кармана рубашки пачку сигарет и спички. — А может, хотите леденец? Или солнцезащитные очки? Можете взять вон там, они пригодятся во время полета. Халил подошел к прилавку, на котором лежали солнцезащитные очки. Осмотрев их, он выбрал очки с этикеткой «$24,95». Он не понимал эти американские цены, все здесь стоило на несколько центов меньше полного доллара. Сняв свои очки, Халил надел солнцезащитные и посмотрел на себя в небольшое зеркало, висевшее над прилавком. Он улыбнулся. — Да, я возьму вот эти. — С вас двадцать пять долларов, — потребовала женщина за столом. Халил вытащил из бумажника две банкноты по двадцать долларов и протянул женщине. Она отсчитала сдачу и сказала: — Давайте очки, я сниму с них этикетку. Халил замялся, однако он просто не мог отказаться. Женщина, не глядя на него, обрезала пластиковую нитку, сняла ценник и вернула покупку Халилу. Он быстро надел очки. — Ладно, пора лететь, — сказала девушка-пилот. Халил повернулся к ней и увидел, что она взяла его чемодан. — Я сам понесу чемодан. — Нет, это моя работа. А вы клиент. Готовы? Халилу говорили, что пилоты частных самолетов должны заполнять полетные планы, но девушка уже подошла к двери. Он тоже направился к двери, услышав вслед: — Приятного полета. — Спасибо, до свидания. Девушка распахнула перед Халилом дверь, и они вышли на улицу. В глаза ударил яркий солнечный свет, так что солнцезащитные очки оказались кстати. — Пойдемте со мной, — позвала девушка. Халил пошел рядом с ней в направлении небольшого самолета, стоявшего вблизи офиса. — Вы откуда? — спросила девушка. — Из России? — Из Греции. — Да? А я подумала, что Демитриос — русское имя. — Русское имя Дмитрий, а Демитриос — греческое. — Да, на русского вы не похожи. — Я грек, живу в Афинах. — Вы прилетели в Джэксонвилл? — Да, в международный аэропорт. — Прямо из Афин? — Нет, из Афин я прилетел в Вашингтон. — Понятно. Вам не жарко в костюме? Снимите галстук и пиджак. — Все нормально. Там, откуда я прилетел, еще жарче. — Шутите? — Нет. Позвольте я сам понесу чемодан. — Да, пожалуйста. Когда они подошли к самолету, девушка спросила: — Вам понадобится чемодан, или положить его в багажное отделение? — Да, понадобится. И потом, там у меня хрупкая терракота. — А что это такое? — Древние вазы. Я торгую антиквариатом. — Правда? Ладно, постараюсь не сесть на ваш чемодан, — со смехом заверила девушка. Халил оглядел небольшой синий с белым самолет. — Для вашего сведения, это «пайпер-чероки». Обычно я обучаю на нем летать, но выполняю и недалекие чартерные рейсы. Кстати, у вас нет предубеждения против женщин-пилотов? — Нет. Уверен, что вы компетентны в своем деле. |