
Онлайн книга «Адское пламя»
Мы обошли кассу и через распахнутую дверь проследовали в небольшой пустой кабинет, где стояли столы, компьютеры, факсы и прочие электронные прибамбасы. Она села за один из столов и спросила у Кейт — я ей, видимо, не понравился: — Итак, что вы хотите увидеть? — Мне нужны списки пассажиров, прибывших сюда в четверг, пятницу, субботу, воскресенье и сегодня, — ответила Кейт. — А также списки вылетевших за эти же дни плюс завтра. — О'кей… — К вам никто в последние несколько дней не обращался с такой же просьбой — показать списки пассажиров? — осведомился я. — Нет, — покачала она головой. — А если кто-то заходил или звонил в ваше отсутствие, вы бы об этом знали? — Конечно. Джейк, Харриет или Рэнди сказали бы мне. Кейт, наверное, была права — мне следовало бы по примеру многих моих коллег выбить себе назначение на пост шефа полиции в маленьком городишке, где все все обо всех знают. А Кейт могла бы поступить в школьную охрану. Я бы ошивался в местной таверне, а она завела роман с рейнджером. — Хорошо, — кивнул я Бетти. — Вы не могли бы сделать для нас распечатки этих списков? Бетти развернулась и застучала по клавишам компьютера. Когда принтер начал выдавать листы, я проглядел несколько и заметил: — Не слишком много народу прилетело этими рейсами. — У нас маленькие самолеты, — пояснила Бетти, продолжая стучать по клавишам. — Это же местное сообщение. Восемнадцать пассажиров — максимум. Это была хорошая новость. — И это все прибывшие и вылетевшие пассажиры за указанные дни? — На текущий момент — да. Не могу сказать, кто точно вылетит трехчасовым рейсом в Олбани или завтрашними рейсами. Но вот список лиц, заказавших билеты. — Хорошо. А вы регистрируете прибытие и вылет частных самолетов? — Нет, мы ведем только дела нашей авиакомпании. Частные самолеты находятся в ведении Управления гражданской авиации, ими занимается администрация аэропорта. — Да, конечно. И как это могло прийти мне в голову? Стало быть, здесь имеется и офис администрации аэропорта? — В противоположном конце терминала. — И прежде чем я успел сказать, что тут слишком мало места для еще и противоположного конца, Бетти добавила: — Они регистрируют прилетающие и вылетающие самолеты, только если те остаются здесь на ночь или берут топливо. — Что мне нравится в нашей работе — так это каждый день узнавать всякую всячину, которая тебе никогда в жизни больше не понадобится. — Мы можем получить эти записи? — спросила Кейт. — Я пошлю Рэнди, он принесет вам копию. Она сняла трубку телефона и сказала своему помощнику: — Милый, сделай одолжение, сбегай в администрацию. — Затем объяснила, что ей от него нужно, и повернулась к нам: — Можно узнать, зачем вам понадобились списки пассажиров? — Мы не имеем права разглашать это, — ответила Кейт. — И мне придется попросить вас никому об этом не говорить. — Даже Джейку, Харриет и Рэнди, — добавил я. Бетти кивнула с отсутствующим видом, явно составляя в уме список тех, кому расскажет о визите людей из ФБР. Через несколько минут появился Рэнди и протянул Бетти несколько листов бумаги, которые та передала Кейт. Мы тут же стали их просматривать. За эти дни в аэропорту зарегистрировали пару дюжин частных самолетов, но информация в распечатке ограничивалась лишь их маркой, моделью и бортовым номером. Я спросил: — Вы не знаете, можно где-нибудь выяснить, кому принадлежат эти самолеты? — Нет, но вы сами это увидите по их бортовым номерам. — Правильно. А как узнать, кто был на борту? — Никак. Когда имеешь дело с частной авиацией, пассажиры не регистрируются. Эти рейсы потому и называются частными. — Точно. Боже, храни Америку. А между тем Усама бен Ладен может оказаться на борту частного самолета и никто об этом не узнает. А сегодня, через год после событий 11 сентября, никакой системы безопасности для частных рейсов по-прежнему не существует, тогда как на коммерческих рейсах всех пассажиров, включая младенцев, экипажи и щуплых старушек, проверяют металлодетекторами и обыскивают даже на коротких рейсах местного сообщения. Вот вам и безопасность. Кейт собрала распечатки и убрала их в свой портфель. А я задал Бетти стандартный вопрос: — Вы не замечали в этот уик-энд что-нибудь необычное? Она развернулась ко мне на своем стуле и уточнила: — Какого рода? И почему они всегда это переспрашивают? — Необычное, — повторил я. — Такое, какого обычно не бывает. — Нет, не припомню такого, — покачала она головой. — Может, прилетело больше людей, чем в другие дни? — Ну да, на праздничный уик-энд всегда прилетает больше народу. Зимой и летом, как правило, большой наплыв. Осенью приезжают любители желтых листьев. Потом начинается охотничий сезон, за ним уик-энд на День благодарения, Рождество, лыжный сезон и… Я остановил ее, пока она не добралась до Дня сурка, и спросил: — Может, кто-то среди пассажиров выглядел необычно? — Нет. Только вот… — Что? — Из Вашингтона прилетел один крупняга. — Заблудился? Она посмотрела на Кейт, словно говоря: «Да кто он такой, этот засранец, с которым вы прилетели?» Кейт перехватила мяч: — Кто это был? — Не помню. Какой-то министр, кажется. Его фамилия должна быть в списках пассажиров. — На чем он прилетел? — На нашем самолете. Из Бостона. Кажется, в субботу. Да, в субботу. Одиннадцатичасовым рейсом. Наш охранник его узнал. — Он взял напрокат машину? — спросила Кейт. — Нет. Я вспомнила — его встретил парень из клуба «Кастер-Хилл», это частный клуб милях в тридцати отсюда. Этим рейсом прилетели еще трое — вроде как все вместе. — А откуда вам известно, — осведомился я, — что парень, встретивший министра, из этого клуба? — Водитель был в униформе клуба «Кастер-Хилл». Они сюда то и дело приезжают, чтобы забрать прибывающих пассажиров. Эти четверо забрали свой багаж и пошли наружу, где их ждала машина из клуба. Я кивнул. В маленьких городках очень немногое проходит незамеченным. — Эта машина из клуба «Кастер-Хилл» забирала пассажиров, прибывших другими рейсами? — Не знаю. Может, когда я уже сменилась с дежурства. |