
Онлайн книга «Дочь генерала»
— Вам-то какое дело? — Я задаю вам официальный вопрос, касающийся расследования случившегося убийства. Следовательно, это мое дело. Пожалуйста, отвечайте. Снова заминка. — Да, женат. — Миссис Боуз слышала о капитане Кемпбелл? — Какого дьявола?.. Синтия подняла голову. — Майор, у меня есть доказательства, что вы посещали дом Энн Кемпбелл и состояли с ней во внебрачных половых сношениях. В подвальном помещении вы совершали половые акты, которые являются нарушением военного кодекса и закона штата Джорджия. Я, конечно, не знал, что является нарушением закона штата Джорджия и чем именно занимались Боуз и Энн Кемпбелл в подвальном помещении, но какая разница. Кидай в человека побольше грязи, кое-что прилипнет. Синтия взяла отводную трубку послушать, что скажет Боуз, но тот молчал. Я терпеливо ждал. Наконец он выдавил: — Думаю, нам надо встретиться. — На меня много заявок, майор. Вам позвонят из Фоллз-Черч. Собирайте вещи. Желаю успеха. — Погодите! Надо поговорить. Кто об этом знает? Я объясню... — Объясните фотографии в ее подземной спаленке? — Я... меня там не различишь... — Маска у вас на лице, но зад и перед-то голенькие. Пригласим вашу жену для опознания. — Не смейте мне угрожать! — Вы же сами полицейский, черт вас возьми! К тому же офицер, должны понимать. Что толку отпираться? Прошло секунд пять. Потом я услышал: — Похоже, я влип. — Как миленький. — Можете помочь мне? — Рекомендую написать чистосердечное признание и положиться на милость наших хозяев в Фоллз-Черч. Поблефуйте немного, пригрозите прессой. Делаете ставку, берете половину жалованья и — на гражданку. — Придется. Спасибо, хотя и не за что. — Эй, я генеральскую дочку не трахал! — Думаю, не отказался бы попользоваться. — Майор, помните насчет служебных шашней? Не тронь малинку, где добываешь хлеб. — Это зависит от малинки. — И как она, хороша? Он рассмеялся: — Не то слово! Когда-нибудь расскажу. — Я лучше в ее дневнике прочитаю. Всего хорошего, майор. Я повесил трубку. — Чего ты на него навалился? Эти мужики не совершали преступлений. — Да, но они тупицы. Они у меня в печенках сидят. — По-моему, ты просто ревнуешь. — Держи свое мнение при себе. — Слушаю, сэр. Я потер виски. — Извини, устал немного. — Поговорим с папашей и сынком Ярдли? — предложила Синтия. — Ну их... Пусть поостынут. — Я набрал номер Главной военной прокуратуры и попросил к телефону полковника Уимса, ее начальника. Секретарь осведомился, по какому делу. — По делу об убийстве. — Хорошо, сэр. Синтия взяла отводную трубку и попросила: — Будь, пожалуйста, повежливее. Полковник Уимс сразу спросил: — Вы ведете следствие? — Да, сэр. — Весьма кстати. Мне поручено составить обвинительное заключение против полковника Мура. Мне нужна информация. — Довожу до вашего сведения, полковник, первую информацию: пока я не скажу, никакого обвинительного заключения против полковника Мура не будет. — Простите, мистер Бреннер, но я получил инструкции из Пентагона. — Хоть от тени самого Дугласа Макартура. — Армейские юристы, врачи и остальная подобная публика не считаются настоящими военными. Звания им присваиваются только ради жалованья, и они знают это. В принципе их всех надо было бы числить уорент-офицерами: и им хорошо, и другим тоже. — Ваше имя выплыло в связи с именем потерпевшей, — продолжил я. — Простите, не понимаю... — Вы женаты, полковник? — Да, но... — Не собираетесь разводиться? — О чем вы, черт побери? — Располагаю информацией, что вы совершили проступки, предусмотренные военно-правовым кодексом, а именно: статья 125 — телесное совокупление, статья 133 — поведение, недостойное офицера и джентльмена, статья 134 — пренебрежение обязанностями в ущерб порядку и дисциплине, поступки, бросающие тень на вооруженные силы страны. Этого достаточно, господин советник? — Это неправда! — Как узнать, что юрист лжет? Следите за губами. Увы, он не оценил шутки. — Вы обязаны предъявить неопровержимые доказательства при выдвижении такого обвинения. Голос истинного юриста. — Вы не знаете, как называют первые три сотни юристов на дне океана, нет? Доброе начало. — Мистер Бреннер, я попрошу... — Вас не мучает бессонница из-за проделок известной особы в спальне цокольного этажа? Я нашел эту комнатку, и в ней ваше изображение на видеоленте. — Я никогда не был... — Вдобавок фотографии, сделанные «Поляроидом». — Я... я... — А также записи в ее дневнике... — О Боже... — Послушайте, полковник, мне безразлично, чем вы там занимались с Энн Кемпбелл, но к делу об ее убийстве вас допускать нельзя. Не усложняйте проблему. Позвоните Главному военному прокурору, а еще лучше — летите в Вашингтон и подавайте рапорт об отставке. Сами составьте на себя обвинительное заключение, а дела передайте тому, кто способен держать дружка в штанах. Впрочем, нет — у вас в старшем комсоставе есть женщина? — Есть... майор Гудвин. — Вот она и будет следить за делом Энн Кемпбелл. — Вы не имеете права давать мне приказания. — Если бы у нас существовала практика разжалования офицеров, вы завтра же были бы рядовым первого класса, полковник. В любом случае через месяц вам придется искать работу в какой-нибудь захудалой конторе или же вас припишут на постоянную адвокатуру в Левенуэрте. Поведите юридически чистую игру, пока есть возможность. Выберите себе роль свидетеля. — Свидетеля — чего? — Я подумаю. Всего доброго. Синтия тоже положила отводную трубку. — Напился сегодня крови, вампир? — усмехнулась она. — Я всем пожелал всего доброго. |