
Онлайн книга «В никуда»
– Повезло. – Не очень. Армейские патрули разъезжают по шоссе всю ночь. Копы останавливают в городах. А военные кого угодно на дороге. – Какой следующий большой город? Сьюзан сверилась с картой. – Здесь есть местечко под названием Кинхон. Но шоссе проходит западнее – так что нам нет необходимости въезжать в сам город. – Бывший американский госпитальный центр, – заметил я. – Ты его помнишь? – Да. Там занимались проблемами, с которыми не могли справиться на госпитальных судах. Лечили также вьетнамцев – военных и гражданских. А за городом был лепрозорий. – О... я слышала об этом месте. Лепрозорий существует до сих пор. – У нас был санитар, который настолько перегорел в боях, что вызвался работать в этом лепрозории. А мы после этого шутили: когда дела будут совсем швах, мы все туда подадимся. – Сьюзан не рассмеялась. – Тебе бы там пожить, – добавил я и спросил: – Он далеко? – Мне кажется, впереди, в нескольких километрах. – Ты читаешь карту или с ней трахаешься? – Слова озабоченного. – Хин лой. Сьюзан ущипнула меня за плечо. Мистер Кам вытаращил на нее глаза. – Вот видишь, жена мистера Кама никогда не щиплется, – сказал я. – Надо будет жениться на вьетнамке. – Они такие послушные – наскучат так, что свихнешься. – Вот и хорошо. – Я рада, что ты приободрился, – улыбнулась Сьюзан. – Меня немного тревожит водитель того грузовика. – Но он не знает, что мы иностранцы. Наверняка подумал, что свои же удирают от полицейских. А больше ничего не видел. – Будем надеяться. Мы проехали поворот на Кинхон. На перекрестке стояло несколько строений, в том числе бензозаправочная станция. Но она оказалась закрытой. – Как ты считаешь, хоть одна бензозаправка сегодня работает? – спросил я у Сьюзан. – С какой стати? – И то верно. Но, боюсь, на одном баке мы до Хюэ не дотянем. Даже с канистрами. – Выключи фары – экономь бензин. Мистер Кам тебе бы то же посоветовал. Я посмотрел на указатель и прикинул в уме. Получалось, что на том, что оставалось в баке, мы могли проехать двести или двести пятьдесят километров, смотря по тому, сколько литров умещалось в баке и каков расход. Десять литров в канистре увеличивали запас хода еще на пятьдесят – шестьдесят километров. – Спроси-ка мистера Кама, где он ночью покупает бензин, – попросил я Сьюзан. Она перевела ответ: – Он не знает. Он никогда не заезжал так далеко на север. И редко водит машину ночью. Я рассмеялся. – Где же он собирался заправляться? – Он явно не собирался везти нас в Хюэ, – ответила Сьюзан. – Это понятно. Вот так ему и скажи. Сьюзан сказала. Вьетнамец опять оробел. А она повернулась ко мне: – Помнится, ночные заправки есть в Дананге. – А до Дананга далеко? Она заглянула в карту. – Около трехсот километров. Я посмотрел на указатель. – Надеюсь, дорога под гору. Иначе никак не дотянем. Может, выкинуть из машины косоглазого? – Он нам нужен, чтобы качать бензин. И о чем мы только думали, Пол? – Я думал, что у этой машины бак больше, а расход меньше. Если дойдет до крайности, остановимся, подождем дня и найдем работающую заправку. Впереди, над плоским горизонтом, возникло марево света. – Это что, Бонгсон? – Должно быть, – отозвалась она. Я снизил скорость и огляделся. Пустынный пейзаж показался мне знакомым. – Вот здесь я видел слона, – сказал я скорее себе, чем Сьюзан. – Какого слона? Несколько секунд я молчал. – Это такое выражение. Так говорят те, кто первый раз видел сражение: "Я видел слона". – Я посмотрел по сторонам шоссе: именно здесь я впервые видел настоящий бой – утром в ноябре 67-го, на следующий день после Дня благодарения [59] . – Что это значит? – Не знаю. Но к Вьетнаму не имеет никакого отношения. Может быть, восходит ко временам Рима, когда Ганнибал перешел со слонами Альпы. Я видел слона, – повторил я. – Звучит почти мистически, – заметила Сьюзан. Я кивнул: – Самые большие мистики, самые верующие и самые суеверные люди на свете – это солдаты. Я видел, как перед боем мужики крестились и целовали распятие... клали в чехол каски патрон от "АК-47" – считалось, что это та самая пуля, которая должна была в них попасть. Прикрепляли к каскам туз пик, потому что у вьетнамцев это символ смерти. Да мало ли было всяких талисманов и ритуалов... И все, конечно, молились. Сьюзан на мгновение притихла. – Так здесь ты видел своего первого слона? – Да, здесь я видел слона. Она подумала и сказала: – Мне кажется, когда нам стреляли в спину, я тоже различила слона. – Тебя леденил страх, ты почувствовала, как пересохло во рту, сердце вырывалось у тебя из груди? – Да. – Значит, ты видела слона. Впереди показался мост через реку Анлао. За ним раскинулся городок Бонгсон. Сьюзан надела темные очки. – Я похожа на местную? Я посмотрел на нее в зеркальце заднего вида: расчесанные на прямой пробор длинные волосы, очки – в несущейся машине она могла сойти за вьетнамку. Я повернулся к мистеру Каму: он тоже мог сойти за вьетнамца, потому что и был вьетнамцем. Проблема была во мне. Я снова посмотрел на Кама, и у меня возникло ощущение, что он собирается рвануть из машины, как только мы въедем в город. Пришлось остановиться и обернуться к Сьюзан. – У меня в чемодане есть кроссовки. Сними с одной шнурок и принеси сюда. Она вышла из машины, открыла багажную дверцу и порылась в моем чемодане и в своем рюкзаке. – А здесь холодно. Я опустил стекло – мне показалось жарко. Но я не прожил здесь трех лет. Пахнуло знакомым запахом влажной ночи, земли и реки. Сьюзан закрыла багажную дверцу и вернулась в салон. Она принесла кожаный шнурок с моей кроссовки и шелковую блузу с высоким воротом, которую надела поверх рубашки-поло. Я взял кожаный шнурок и дал знак Каму наклониться вперед и завести руки за спину. Он все беспрекословно выполнял – был несказанно рад, что его связывали, а не душили. |