
Онлайн книга «Артур и минипуты»
Спящий под маской мальчик похож на лукавого ангелочка, и при взгляде на него бабулечкино сварливое настроение тает, словно снег на солнце. Бог мой, какой же хорошенький этот мальчуган, когда спит! Так и хочется расцеловать его веснушчатое личико, погладить по маленькой растрепанной голове! Что за очаровательное создание! А какое невинное выражение лица у этого спящего ангелочка, не отягощенного никакими заботами! Бабулечка с умилением вздыхает: вот уже несколько лет вся жизнь ее посвящена только этому мальчугану. Поймав устремленный на внука восхищенный взор бабулечки, Альфред начинает ревниво повизгивать. — Ах ты, негодник! На твоем месте я бы сейчас вела себя тише воды ниже травы, — строго говорит она псу, и Альфред ее понимает. — Просыпайся, Артур! — произносит бабушка, ласково потрепав внука по щеке. Но в ответ мальчик сопит еще громче. Бабушка решительно повышает голос. — А ну-ка, Артур, вставай! — грохочет она так, что под потолком ей вторит эхо. Мальчик вскакивает, и все еще во власти сна, продолжает командовать: — Ко мне! Держаться вместе! Сюда, мои молодцы! Альфред, скорей! Занимаем круговую оборону! Он увлечен приснившимися ему приключениями и совсем не хочет просыпаться. Размахивая руками, он рвется вперед: теперь ему снится атака. Схватив мальчугана за плечи, бабулечка ласково, но энергично встряхивает его. — Успокойся, Артур! Это я, бабулечка! — громко и отчетливо произносит она. Узнав ее голос, внук, наконец, просыпается. — Прости, бабулечка… мне казалось, я все еще в Африке. — Вижу, вижу, — улыбается бабушка. — И как прошло путешествие? — Великолепно! Вместе с дедушкой мы были в гостях у одного африканского племени. Это были дедушкины друзья, — помолчав, добавляет он. Как обычно, бабулечка принимает условия игры, которые предлагает внук. — Неожиданно на нас напала огромная стая львов — несколько десятков. Они окружили нас! — О, Господи! И как же тебе удалось ускользнуть от них? — изображая необычайное волнение, ахает бабулечка. — У меня ничего не получилось, все придумал дедушка, — скромно отвечает Артур. — Он натянул огромный холст прямо посреди саванны! — Холст? Какой холст? — спрашивает бабулечка. Артур бежит к полкам и, вскочив на ящик, тянется к книжным корешкам. Найдя нужную книгу, он вытаскивает ее и быстро раскрывает на известной ему странице. — Вот такой. Видишь? На огромном куске холста он нарисовал непролазные джунгли и затянул этим холстом наш лагерь. И дикие звери не смогли нас найти, мы стали невидимками, — объясняет мальчик. — Невидимками… гм, но ведь они могли вас учуять! — возражает бабулечка. Артур делает вид, что не слышит бабушкиной реплики. Тогда старушка решает вернуть внука из мечтаний на землю. — Да, послушай, а принимал ли ты сегодня душ? — Понимаешь, я как раз шел в душ, но тут мне на глаза попалась эта книга, я зачитался и забыл, зачем шел. Ты только посмотри, какие тут картинки! Разве от них можно оторваться? Здесь нарисованы все дедушкины изобретения, созданные им для тех загадочных племен, которых он встретил в Африке! Бабулечка бросает небрежный взор в сторону книги: не говорить же внуку, что она давным-давно выучила содержание дедушкиных книг наизусть! — Конечно, — притворяясь недовольной, ворчит она, — гораздо интереснее изобретать всякие штучки в Африке, чем отремонтировать свой собственный дом. Артур вновь погрузился в книгу. — Ты только посмотри! Он вырыл глубокий-глубокий колодец и сделал из бамбука водопровод, по которому вода из колодца передавалась на расстояние больше километра! — Согласна, это очень здорово, только римляне изобрели водопровод задолго до твоего дедушки, — напоминает бабулечка. — Какие еще римляне? Никогда не слышал названия этого племени, — чистосердечно признается он. Похоже, в учебнике истории Артур пролистнул целую главу. Бабулечка с усмешкой ерошит волосы внука. — Это племя жило очень давно, в Италии, — начинает объяснять она. — Вождя племени звали Цезарь. — А, тот самый, которого назвали в честь салата с сухариками и курицей? — заинтересовавшись, спрашивает Артур. — Да, именно, в честь салата, — с улыбкой отвечает бабулечка. — А теперь положи книгу на место и пойдем: надо съездить в город и кое-что купить. — Значит, сегодня можно не принимать душ! — радостно кричит Артур. — Нет, не значит. Просто душ переносится на после нашего возвращения. А теперь живо, за уборку! Артур аккуратно расставляет снятые им с полок книги, а бабулечка вешает на место африканскую маску. Как и все остальные маски, это маска воина: его деревянное лицо взирает на бабушку гордо и чуточку надменно. Коллекция была подарена ее мужу, дедушке Артура, в знак нерушимой дружбы. Глядя на маски, бабушка вспоминает приключения, которые ей довелось пережить в Африке вместе с ее дорогим Арчибальдом. А потом… потом Арчибальд бесследно исчез. Ее охватывает тоска, и она глубоко вздыхает. — Бабулечка! А почему дедушка исчез? Заданный громко вопрос внука возвращает погрузившуюся в воспоминания почтенную даму к действительности. Она переводит взор на Артура: мальчик стоит под портретом, где дедушка изображен в охотничьем костюме и колониальном шлеме. В этом наряде Арчибальд обычно отправлялся в Африку. Но ответа на вопрос внука у нее нет. Спасаясь от нахлынувших на нее горьких чувств, она подходит к окну и, распахнув его, делает большой глоток свежего утреннего воздуха. — … Я сама хотела бы знать, почему… — вздыхает она, закрывая окно. И продолжает стоять, молча глядя через стекло в сад. Маленький садовый гномик, гордо примостившийся у подножия царящего над садом могучего дуба, весело улыбается ей. Сколько воспоминаний хранит этот дуб! |