
Онлайн книга «Каньон убийств»
Присутствующие выглядели как постояльцы отеля «Калифорния», которым неожиданно предложили освободить номера. За исключением Эмбер — та взирала на Тейлор с восторгом новообращенного. — А теперь специальный набор для девственницы! — Тейлор выудила из чемодана пояс с резинками. — Хороша игрушка? Я встала: — Пойду налью себе еще. — Принеси целую бутылку, — попросила Харли. Когда я вернулась, Тейлор рассуждала о значении нижнего белья в истории Соединенных Штатов Америки. Звучали слова «ремень из оленьей шкуры», «кожаные ленты с бахромой». Послышался голос Никки: — Девяносто баксов за пушок на жопе? Это чересчур. К тому времени, когда Тейлор дошла до Жаклин Кеннеди, джи-стринг [8] и шляпки наподобие коробочки для пилюль, у меня все поплыло перед глазами. Уши словно заложило ватой. Дальнейшее я помню урывками. — Со специальным набором блях, обозначающих сексуальные достоинства, — добавила Тейлор. Лавонн сказала: — Это нарушение закона о торговой марке. Харли добавила: — Я подам иск. Тейлор воскликнула: — Сногсшибательное изящество! — Стоп, — сказала я. — Тейлор, откуда эта графиня Зара. — Как ты меня назвала? Мне следует поменьше пить. — Не важно. Она из Тулузы? Мускоги? Бартлсвилла? Тейлор взмахнула шпорами и ремешком на подкладке из трикотажной ткани. — Графиня живет в Люксембурге. Но она досконально знает свой рынок сбыта. Мне стало жалко кузину. С ней творилось что-то невообразимое. Она то вырастала, то уменьшалась до микроскопических размеров, то приближалась, то удалялась. Я тряхнула головой, и Тейлор замерла. Я поняла, что это со мной не все ладно. — Кто хочет примерить? Ну же, смелее! Если выручка от продаж превысит двести долларов, то будущая невеста получит в подарок болотные сапоги из коллекции спортивного дамского белья. Я почувствовала на своей руке ладонь Харли. — Ты вся зеленая, — сказала подруга. — Это, наверное, фаршированный перец, — ответила я и поставила на пол стакан. К Тейлор подбежала Эмбер. Вернее, две Эмбер. Вокруг двух Эмбер и одной Тейлор, как птицы, залетали трусики. — Тебе нужно выйти на свежий воздух, — посоветовала Харли. — Ты права. Я закрыла глаза. Это была ошибка. Голова закружилась как центрифуга. — Боже, помоги мне, — прошептала я. Глава 22
В горле пересохло, зато в животе булькнуло. Я открыла один глаз, и свет подействовал на него как песок: стало больно. Я мысленно выругалась и почувствовала приступ тошноты. Минуту спустя я приподняла голову над подушкой и, прищурившись, осмотрелась. Увиденное повергло меня в легкий шок. Колонны, расписанные иероглифами, позолоченная мебель. Где я?.. Я опустила ноги на пол. Рисунок ковра состоял из колец желтого, красного и синего цветов. От пестроты и яркости красок у меня застучало в висках, и я перевела взгляд на телевизор. На нем лежала карточка с перечнем каналов. Гостиница, догадалась я. Но в каком районе? Встав, я проковыляла к окну и раздвинула шторы. Чистое небо на горизонте. Пустыня! — ахнула я. Ненавижу пустыни. Я вышла на лоджию и перегнулась через бетонное ограждение. Подо мной простирался бульвар. Я увидела горящие неоном названия «Сфинкс», «Эйфелева башня». О нет… Я угодила в Лас-Вегас. Почувствовав дрожь, я побежала в ванную комнату к раковине, где меня и вырвало. Дрожь прошла. Я побрызгала на лицо водой. Господи Боже мой, я находилась в четырехстах милях от дома и не помнила, каким образом здесь очутилась. У меня было сильное похмелье, хотя на вечеринке я выпила всего два стакана вина. Взглянув в зеркало, я подумала, что у меня такой вид, будто я проиграла в схватке с парикмахером-психопатом. Мало того, надо мной потрудился и безумный дизайнер. На мне была тенниска с надписью «Срочный доступ сексуально озабоченным». Вернувшись в спальню, я поискала глазами свои вещи. Платье аккуратно висело на спинке стула, туфли стояли под ним, сумочка лежала на сиденье. Я с беспокойством заглянула в нее — содержимое, слава Богу, было на месте. Я решила немедленно убраться отсюда. И первым делом снять дурацкую тенниску, если это возможно осуществить, не оторвав головы. В двери щелкнул ключ. Я замерла. Вошла Джакарта Ривера. Она принесла картонную коробку с кофе, соком и рогаликами. У меня вновь застучало в висках. — Что вы со мной сделали? — спросила я. Джакарта протянула мне стакан апельсинового сока. — У вас сильное обезвоживание организма. Попейте. — И не подумаю. Вы меня отравили. — Это не я. Я взяла одежду со стула и поплелась в ванную, чтобы переодеться. Джакарта сунула мне в руку пузырек с аспирином: — Только из аптеки. Пробка облита парафином. Проверьте: злонамеренного вскрытия нет. Кстати, лучше бы вы надели что-нибудь другое. Я расправила платье и увидела на лифе жирное пятно от подливки. — Мы в Таку-Белл, это в Барстоу. Приехали сюда в два тридцать ночи. По вашему требованию. Я бросила платье на кровать и приняла аспирин. — Вы насильно удерживаете меня здесь? — Милая моя, ничего я не делаю. Я, подобно вам, поехала прокатиться. Несмотря на аспирин, голова у меня болела так, что поменять выражение лица не было сил. Джакарта заметила мое замешательство. — Вы ничего не помните? — Абсолютно. — Я села на кровать среди беспорядочно разбросанного постельного белья. — Харли предложила проехаться, и мы согласились. — Джакарта сняла крышку со стаканчика кофе. — Странное желание отправиться посреди ночи в Лас-Вегас, — усомнилась я в версии Джакарты. — По-вашему, она не способна на это? Я пожала плечами: — Вообще-то она весьма импульсивна. Может быть, она хотела таким образом поднять себе настроение? Она поссорилась с дорогим для нее человеком. — Я посмотрела в ослепительно голубое окно и отвернулась. — Боже милостивый, я буквально слышу, как у меня растут волосы на голове. Джакарта протянула мне кофе. Я сделала глоток. Джакарта лукаво взглянула на меня: |