
Онлайн книга «Назовите как хотите»
Глория и Деларм вскочили на ноги: — Что происходит, Клайв? Клайв театрально развел руками. Женщина, не останавливаясь, проследовала дальше. Деларм ухватил его за руку: — Опять какой-то подвох? — Нет, что вы. — Убегаете? — Не смешите меня. Глория воскликнула: — Мы опоздаем на самолет! Он помедлил: — Садись без меня, милая. Придержи мне место. Я скоро присоединюсь к тебе… — Сюда, сэр. Прошу… Глория возопила: — Но я больше никогда не увижу тебя! Господи, Клайв, — что ты натворил? — Ничего, — беспомощно откликнулся он. Женщина тронула его за локоть и подвела к боковой двери, которую он раньше не замечал. Когда он входил, он обернулся — Глория и Деларм неотрывно смотрели на него. Последний взгляд назад, мелькнуло у Клайва, такими он их и запомнит: рассерженный, недоверчивый Деларм, а Глория… дорогая, славная, белокурая, милая Глория — взгляд отчаянный, тревожный. Любящий взгляд. Протягивает к нему руки… Но дверь неумолимо захлопнулась. В комнате сидел мужчина, которого Клайв никогда прежде не видел. Он подошел к Клайву и что-то сказал — что именно, Клайв не расслышал. Клайв быстро оглядел комнату: мужчина и женщина стояли прямо позади него. Женщина коснулась его руки: — Не желаете присесть, сэр? Прошу вас. — Не хочу. — Полагаю, вам лучше присесть, сэр. Наступила тишина. Клайв смотрел то на мужчину, то на женщину. Они же пристально наблюдали за ним. Барышня определенно была сексотом. Да и мужчина тоже не полицейский, это факт: не та униформа. Кто-то из персонала аэропорта. Клайв присел. Женщина сказала: — Боюсь, произошел несчастный случай. — Н-несчастный случай? Она слегка коснулась его плеча: — Боюсь, ваша мать умерла. — Моя мать! — Да, сэр. Она погибла. Мне очень жаль… — Но у меня нет матери! Они ошарашенно уставились на него. А он — на них. Заговорил мужчина: — У каждого есть мать, сэр. Так уж устроены люди. Клайв коротко выдохнул: — Моя мать умерла. — Мы знаем, сэр. Очень жаль… — Она умерла пять лет назад. Мужчина и женщина переглянулись. Она сказала: — Понимаю, какой это удар для вас… — Ничего подобного! Ее вот уже пять лет как нет! Как это может быть шоком! Она облизнула губы: — Но нам позвонили и… — Но моя мать давно умерла! Давно! Все трое переглядывались, точно три карточных шулера, собравшихся за одним столом. Мужчина оглядел его: — Вы — точно мистер Лейн? Мистер Клайв Лейн? — Да, я… Клайва так и подмывало сказать, что он не просто «мистер» Лейн, он лорд Клайв Лейн, лорд поместья Лоуэр-Марш, — однако он удержался от этого. Не стоит усложнять ситуацию. — Вы что-то хотели сказать, сэр? — Что? — Я спросил: «Вы мистер Лейн?», — и вы ответили: «Да, я…» Да, я — что? Клайв покачал головой: — Это просто смешно. У меня давно нет матери. Полагаю, все это кем-то подстроено. — Почему вы так решили, сэр? — Кто-то хочет, чтобы я опоздал на самолет! Мужчина искоса посмотрел на него. Выдержал театральную паузу. — Почему вы решили, что кто-то хочет помешать вам попасть на самолет, сэр? Клайв шевелил губами, но не мог произнести ни слова. Точно голос отказался служить ему. Он пробормотал: — Н-не знаю. — Звонивший настаивал, что ваша мать умерла. За вами послали машину. — Ч-что? — Они уже едут за вами, сэр. Стречи отвели-таки в спальню Фрэнки, несмотря на ее протесты. Она могла жаловаться. Могла звать на помощь кого-то из персонала — но, как и сказала Фрэнки, она с таким же успехом могла позвонить в полицию, если бы захотела. Ведь это она — владелица компании, которая обманула Фрэнки, — так что же, пускай звонит в полицию. Фрэнки лично спустится в вестибюль и позвонит им — так она этого хочет? Если подумать, продолжал он, поторчи она в вестибюле еще чуток — и легавых решит вызвать еще кто-нибудь из обманутых покупателей. Так где она предпочитает оказаться — в камере или уютной спаленке? Четыре звезды, мини-бар и душ, ухмыльнулся он. Непростой выбор. Мотивы Фрэнки были предельно ясны, но она заметила то, на что он, скорее всего, не обратил внимания: на необычно задумчивое выражение лица Паттерсона. Не самая подходящая компания для хорошенькой девушки, запертой в спальне номера отеля «Холидей Инн», подумалось ей, — и когда они оказались в комнате, она в одиночестве устроилась на стуле со спинкой. Настала очередь Фрэнки наводить смуту. Он только и делал, что обсуждал что-то по телефону, точно Стречи не было в комнате — оно и понятно, ведь у нее не будет возможности поделиться подслушанным. Она уже начала подумывать, а не лучше ли и впрямь было позволить ему вызвать полицию. Вот только к тому времени она успела догадаться, что ни в какую полицию тот звонить бы не стал. Ни в жизнь. Звонить в полицию было не в его стиле. Он принялся обсуждать варианты развития событий с громилой Паттерсоном, используя своего водителя по прямому назначению — в качестве огромного звукоотражателя; идеи отскакивали от него, но сам он их не генерировал. Потом он позвонил кому-то в Лондон и кучу времени продержал своего собеседника на телефоне, выспрашивая, что бы он предпринял в подобной ситуации. Затем набрал номер бристольского аэропорта, сообщил печальную весть о безвременной кончине миссис Лейн и попросил срочно связаться с ее сыном. И наконец, опять позвонил в Лондон и снова принялся кого-то расспрашивать. Когда телефонные номера иссякли, он присел на краешек кровати и обернулся к Стречи: — Как считаешь, трюк с мамочкой прокатит? Она пожала плечами. — Я тоже не уверен, — согласился он. — Но по крайней мере, это его задержит. Во сколько там самолет? — Он глянул на часы, надул щеки и с шумом выдохнул воздух: — Наглые, черти, — вздумали связываться со мной. Паттерсон усмехнулся: — Держу пари, вы не любите быть одураченным. Но Фрэнки не обратил на него внимания: — Так у кого деньги — у тебя или у Клайва? — Лично у меня их нет. |