
Онлайн книга «36 рассказов»
— Только не после сегодняшнего вечера, малышка… Я, пожалуй, тоже обойдусь без закуски, — сказал он. — А вы, Майкл? Вы не обращайте внимания на наши внутренние проблемы… — Феттучини и бокал красного вина — этого вполне достаточно. — Три феттучини и бутылку вашего лучшего кьянти, — объявил Джонатан подошедшему Марио. Анна подалась ко мне и сказала заговорщицким шепотом: — Это единственное итальянское вино, название которого он в состоянии выговорить без ошибки. — А если бы мы заказали рыбу? — поинтересовался я. — Он вообще-то слышал что-то о фраскатти. Но вот когда заказываешь утку, тут он теряется совершенно. — О чем это вы там шепчетесь? — спросил Джонатан, отдавая Марио меню. — Я спросил Анну о вашем третьем коллеге… — Неплохая реакция, Майкл, — сказала Анна. — Вы могли бы преуспеть в политике. — Третий коллега — это моя жена Элизабет, — ответил Джонатан, не представляя себе, разумеется, что хотела сказать Анна своей репликой. — У нее, бедняжки, сегодня ночное дежурство. — Как видите, две женщины и один мужчина, — сказала Анна. — А раньше нас было четверо, — заметил ее брат, не вдаваясь в детали. Тут официант принес бутылку вина, и Джонатан, изучив этикетку, кивнул с видом знатока. — Не пытайся нас одурачить, Джонатан. Майкл уже понял, какой из тебя ценитель вин, — сказала Анна, явно намереваясь переменить тему разговора. Официант откупорил бутылку и налил немного вина Джонатану, на пробу. Вторично кивнув головой официанту, Джонатан спросил: — А чем вы занимаетесь, Майкл? Только не говорите, что вы врач, потому что нам не нужен еще один коллега. — Нет, он занимается ресторанным бизнесом, — опередила меня Анна, в то время как официант поставил перед нами три глубокие тарелки с феттучини. — Ясненько. Вы, я вижу, в антракте уже рассказали друг другу все про себя, — сказал Джонатан. — Но что это значит «ресторанный бизнес»? — В сущности, занимаюсь административной работой, — пояснил я. — В смысле, сейчас занимаюсь этим. А начинал официантом, потом лет пять проработал на кухне и, наконец, стал администратором. — Но чем же все-таки занимается ресторанный администратор? — спросила Анна. — Я вижу, антракт был недостаточно продолжительным, чтобы обсудить все детали, — сказал Джонатан, принимаясь за феттучини. — Ну, сейчас под моим началом три ресторана в Вест-Энде. Это означает, что я постоянно мечусь между ними и особое внимание уделяю тому месту, где в данный момент больше проблем. — Совсем как дежурный врач в больнице, — заметила Анна. — И какая же главная проблема была сегодня? — Слава богу, из тех, что возникают далеко не каждый день, — многозначаще сказал я. — Что, настолько серьезная? — спросил Джонатан. — К сожалению. Шеф-повар утром отхватил себе чуть ли не полпальца и сможет вернуться на работу в лучшем случае через пару недель. Метрдотель второго ресторана не выходит на работу под предлогом гриппа, а в третьем мне пришлось уволить бармена за фокусы с бухгалтерскими книгами. Вообще-то все бармены склонны к таким фокусам, но тут уже даже клиенты стали замечать неладное. И после паузы продолжил: — Но все равно я не променял бы ресторанное дело… Меня прервал резкий телефонный звонок. Я не сразу понял, откуда он доносится, пока Джонатан не вытащил из кармана пиджака сотовый телефон. — Прошу прощения, — сказал он, — производственные проблемы. Он нажал кнопку и поднес телефон к уху. Выслушал сказанное и нахмурился. — Да, разумеется. Так скоро, как только смогу. Отключил телефон и сунул его в карман. — Прошу прощения, — сказал он еще раз. — У одного из моих пациентов рецидив. Вот именно сейчас и ни в какое другое время. Боюсь, мне придется вас покинуть. Он встал из-за стола и обратился к сестре: — А ты, малышка, как попадешь домой? — Я уже большая девочка, — сказала Анна, — так что я просто-напросто поищу такую черную машинку на четырех колесиках… Наверху у нее написано что-то вроде Т-А-К-С-И. Потом я помашу рукой… — Не беспокойтесь, Джонатан, — заверил я, — как-нибудь доставим ее домой. — Очень любезно с вашей стороны, — сказал Джонатан, — потому что если к тому времени, когда вы выйдете отсюда, будет идти дождь, то она может и не найти такую черную машинку. — Это самое малое, что я могу сделать, после того как получил ваш билет, ваш ужин и вашу сестру. — Обмен без обмана, — сказал Джонатан, и тут к столику подошел Марио. — Все в порядке, сэр? — спросил он. — Не совсем. Меня вызывают к больному, так что надо бежать. — Он протянул Марио карточку «Американ Экспресс». — Будьте добры, оформите все, и я подпишу, а сумму проставите потом. И добавьте, пожалуйста, пятнадцать процентов. — Благодарю вас, сэр, — сказал Марио и удалился выполнять просьбу. — Надеюсь, мы еще увидимся, — обратился ко мне Джонатан. Я встал, и мы обменялись рукопожатием. — Надеюсь, что да, — сказал я. Джонатан подошел к стойке и подписал квитанцию. Марио вернул ему его кредитную карточку. Анна помахала брату рукой, а я тем временем поймал взгляд Марио и отрицательно покачал головой. Марио разорвал квитанцию и бросил клочки в мусорную корзину. — И у Джонатана выдался тот еще денек, — проговорила Анна, глядя на меня. — А как же вы со всеми своими проблемами… Удивляюсь, как это вы смогли устроить себе выходной. — Какой там выходной… Я бы ничего такого не устраивал, если бы… Я замолчал и, взяв бутылку, долил Анне. — Если бы — что? — спросила она. — Хотите знать всю правду? — уточнил я, выливая остатки вина в свой бокал. — Да, хочу. Вместо закуски, — ответила она. Я отставил пустую бутылку и, секунду поколебавшись, начал рассказ: — Я направлялся в один из своих ресторанов и тут увидел вас, идущую в театр. Я уставился на вас, не в силах оторвать глаз, да так, что чуть не въехал в зад впереди идущей машины. Тогда я ринулся на другую сторону улицы, где вроде бы было место для парковки, и кто-то из ехавших за мной следом чуть не въехал мне в зад. Я выскочил из машины, кинулся бегом к театру, сначала не смог отыскать вас, а потом увидел стоящей в очереди в кассу. Я стал в эту очередь и заметил, что вы отдали кассиру свой лишний билетик. Едва вы скрылись из виду, как я принялся рассказывать кассиру сказки насчет того, что вы решили не ждать меня и сдали мой билет для перепродажи. Я описал ему вашу внешность, причем во всех деталях, и он отдал мне билет без особых возражений. |