
Онлайн книга «36 рассказов»
Анна отставила свой бокал в сторону и слушала с выражением скептического изумления. — Ладно, допустим, что он поверил вашей истории — чему я, кстати, рада. Но я… Что, я тоже должна поверить во все это? — Да, должны. Ведь затем я положил две десятифунтовые бумажки в фирменный театральный конверт и занял кресло рядом с вами. Ну а дальше вы все знаете. И я умолк в ожидании ее реакции. Какое-то время Анна молчала. Наконец она сказала: — Я польщена. Даже не думала, что в нашем мире еще существуют такие старомодные романтики. Она чуть склонила голову. — Позволительно ли будет узнать, как именно вы планировали закончить этот вечер? — Я вовсе ничего не планировал, — честно ответил я. — Потому-то у нас все и идет так мило, так… живительно и даже освежающе… — Вы будто цитируете рекламу конфет «Афтер эйт», — рассмеялась Анна. — На это замечание у меня имеются по меньшей мере три ответа, — сказал я, но тут появился Марио, которого явно удручил вид наполовину недоеденных феттучини. — Все в порядке, сэр? — спросил он обеспокоенно. — Все превосходно, — ответила Анна, не отрывая от меня взгляда. — Кофе, мадам? — предложил Марио. — Нет, спасибо, — сказала Анна твердо. — Мы сейчас отправляемся на поиски брошенной машины. — И кто знает, найдем ли мы ее там спустя столько времени, — сказал я, когда она встала со стула. Я взял Анну под руку и повел ее к выходу из зала, потом вверх по ступеням и, наконец, на улицу. Болтая обо всем на свете, как старые друзья, мы направились в то место, где я оставил свою машину. — Вам не обязательно подвозить меня домой, Майкл, — сказала Анна. — Особенно, если вы живете на другом конце города. Тем более что дождь перестал, и я без труда найду такси. — Но я хочу отвезти вас домой, — признался я ей. — Чтобы подольше побыть с вами. Она улыбнулась, и тут мы дошли до того места, где я вроде бы оставил свою машину. — А, черт! — воскликнул я и заметался взад-вперед по тротуару, а вернувшись на место, увидел, что Анна хохочет. — Это что, одна из ваших задумок? С целью подольше побыть в моем обществе? Она достала из сумочки мобильный телефон, набрала «999» и протянула его мне. — Какая служба вам нужна, — спросил безликий голос, — пожарная команда, полиция или скорая помощь? — Полиция! — ответил я и тотчас же услышал другой голос: «Полицейский участок Чаринг Кросс. В чем суть вашего обращения?» — Боюсь, что моя машина украдена. — Сообщите, пожалуйста, модель, цвет и регистрационный номер. — Синий «Ровер-600», К857 SHV. Последовала долгая пауза, на протяжении которой я слышал только далекое бормотание нескольких голосов. — Нет, сэр, ваша машина не украдена, — сказал, наконец, полицейский, снова взяв трубку. — Ваш автомобиль был запаркован на двойной желтой линии в нарушение закона и теперь отбуксирован на штрафную стоянку у моста Воксхолл. — Можно забрать его прямо сейчас? — спросил я. — Разумеется, сэр. Как вы намерены туда добираться? — Возьму такси. — Скажите водителю: автоплощадка у моста Воксхолл. Вам следует иметь при себе документ, удостоверяющий вашу личность, а также чек на сумму сто пять фунтов стерлингов и вашу банковскую карточку. Или названную сумму наличными. — Сто пять фунтов? — упавшим голосом переспросил я. — Совершенно верно, сэр. Анна впервые за весь вечер нахмурилась. — Неплохие денежки. — Прошу прошения, сэр? — Нет, ничего. Спокойной ночи. Я вернул телефон Анне и сказал: — Сейчас я поймаю вам такси. — Ничего подобного, Майкл. Потому что я остаюсь с вами. К тому же вы ведь пообещали моему брату доставить меня домой. Я поднял руку, и такси, круто развернувшись, подкатило к тротуару. — Плошадка у моста Воксхолл, пожалуйста. — Невезуха, мужик, — сказал водила. — Ты уже четвертый такой у меня за сегодняшний вечер. Я широко ухмыльнулся. — Наверное, предыдущие трое тоже ринулись за вами в театр, — сказал я Анне, усевшись рядом с ней на заднем сиденье, — но, по счастью, в очереди за билетами они оказались после меня. Мы едва тащились под начавшимся дождем в гуще машин, развозивших зрителей после театрального вечера, и вдруг Анна сказала: — А вам не кажется, что неплохо было бы предоставить мне возможность выбора между вами четырьмя? А вдруг один из них был на «роллс-ройсе»? — Навряд ли. — Это почему же? — спросила Анна. — Да потому что «роллс-ройсу» там было не запарковаться — места не хватило бы. — Но если бы у его владельца был водитель, это решило бы все проблемы. — Да я бы просто-напросто задавил его. Какое-то время мы ехали молча. — Можно задать вопрос личного характера? — нарушила молчание Анна. — Если это тот вопрос, о котором я и сам думаю, то я тоже собирался задать его вам. — Тогда вы первый. — Нет, я не женат, — сказал я. — Как-то раз был близок к этому, но ей удалось ускользнуть. Анна засмеялась. — А вы? — Я была замужем, — сказала она тихо. — Он был тем четвертым коллегой. Он умер три года тому назад. Я девять месяцев боролась за его жизнь, но безуспешно. — Извините меня, — сказал я, чувствуя себя пристыженным. — Это бестактно. Мне не следовало поднимать этот вопрос. — Это я его подняла, Майкл, а вовсе не вы. И это мне следовало бы извиняться. В течение нескольких минут мы ехали, не говоря ни слова, пока Анна снова не заговорила: — Последние три года после смерти Эндрю я думала только о работе, а практически все свободное время занимала тем, что мотала душу Джонатану и Элизабет. Разумеется, они были исполнены самого искреннего сочувствия, но я же понимаю, что им все уже надоело до смерти. Не удивлюсь, если Джонатан специально устроил этот «неотложный случай» сегодня вечером, чтобы выпроводить меня в театр одну. Он хочет вернуть мне уверенность в себе, заставить бывать где-то… Я дал таксисту десять фунтов, и мы побежали под дождем к фургончику. Войдя внутрь, я подошел к барьеру и ознакомился с официального вида бумагой, прилепленной к нему клейкой лентой. Затем достал бумажник, вынул из него водительские права и принялся считать имевшиеся у меня деньги. |