
Онлайн книга «Дети судьбы»
Мистер Джордж Тернер, новый главный администратор городского совета, был в восторге от этого нового проекта, и в своём ежегодном отчёте он до небес хвалил вклад миссис Киркбридж в его строительство. Мистер Тернер уже побывал в банке Рассела, но ещё до его визита Рэй Джексон был назначен менеджером ньюингтонского филиала. Тому потребовалось целых семь месяцев, чтобы отважиться пригласить Джулию на ужин. А ей потребовалось всего семь секунд, чтобы согласиться. Уже через несколько недель после этого ужина Том каждую пятницу, поездом в 4:49, отправлялся в Нью-Йорк и возвращался в Хартфорд только в понедельник утром. Су Лин всё время спрашивала Ната, как двигается дело, но тот был на удивление плохо информирован. — Может быть, мы что-нибудь узнаем в пятницу, — сказал он, напомнив Су Лин, что Джулия приедет на уикенд, и они уже приняли приглашение Тома на ужин. Нат перечитал короткое сообщение в «Нью-Йорк Таймс», которое содержало очень мало подробностей и оставляло впечатление чего-то недосказанного: «Уильям Александер из фирмы „Александер, Дюпон и Белл“ объявил, что он подает в отставку с поста старшего партнёра фирмы, основанной его дедом. Мистер Александер объяснил, что он уже некоторое время собирался уйти на досрочную пенсию». * * * — Сенатор, вам звонит мистер Логан Фицджеральд. — Спасибо, Салли. Флетчеру звонили по сотне человек в день, но его секретарша соединяла его только с Джимми, с друзьями или по срочным делам. — Логан, рад вас слышать. Как поживаете? — Очень хорошо. А вы? — Как нельзя лучше, — ответил Флетчер. — Как ваша семья? — спросил Логан. — Энни всё ещё меня любит — не знаю, почему, так как я обычно прихожу домой после десяти часов вечера. Люси учится в Хартфордской начальной школе, и мы записали её в Хочкис. А как вы? — Я только что стал партнёром фирмы. — В этом нет ничего удивительного, — сказал Флетчер. — Поздравляю! — Спасибо, но я звоню не поэтому. Я хотел спросить, прочитали ли вы заметку в «Таймс» об отставке Билла Александера. У Флетчера по всему телу пробежала дрожь при одном упоминании этого имени. — Нет, — он потянулся за газетой. — Какая страница? — Седьмая, в нижнем углу справа. Флетчер перелистал газету и нашёл заголовок: «Ведущий юрист подаёт в отставку». — Подождите минутку, пока я прочту заметку. Дочитав её, он сказал: — Тут что-то не вяжется. Он был чуть ли не женат на этой фирме, и ему ещё нет шестидесяти лет. — Ему — пятьдесят семь, — уточнил Логан. — Но возраст ухода в отставку для партнёра — шестьдесят пять лет, и даже после этого он обычно остаётся советником фирмы, пока ему не стукнет семьдесят. Тут что-то не так, — повторил Флетчер. — Если не копнуть поглубже. — А если копнуть поглубже, что обнаружится? — спросил Флетчер. — Затруднительное финансовое положение. — Затруднительное финансовое положение? — Да. Кажется, со счёта клиента исчезла большая сумма денег, когда… — Я не питаю симпатии к Александеру, — прервал Флетчер, — но не верю, что он взял хоть цент со счёта своего клиента. За это я готов ручаться своей репутацией. — Согласен, но, возможно, вас больше заинтересует то, что «Нью-Йорк Таймс» не упомянула фамилии другого партнёра, который в тот же день тоже подал в отставку. — Кто же это? — Всего-навсего Ралф Эллиот. — Они оба подали в отставку в один и тот же день? — Да. — А почему Ралф Эллиот подал в отставку? Уж он-то, в его возрасте, точно не мог уйти на досрочную пенсию. — Эллиот ничего не объяснил. Представитель фирмы только ответил, что ему нечего сказать. — А Эллиот что-нибудь добавил? — Только то, что он был младшим партнёром, но он забыл упомянуть, что он также — племянник Билла Александера. — Итак, со счёта клиента исчезла крупная сумма денег, и дядюшка Билл решил взять грех на себя, чтобы не подвести фирму. — Видимо, так, — сказал Логан. Когда Флетчер положил трубку, то почувствовал, насколько у него вспотели ладони. * * * Том ворвался в кабинет Ната. — Ты прочитал в «Нью-Йорк Таймс» заметку об отставке Билла Александера? — Да, я помню эту фамилию, но забыл, почему. — Это — юридическая фирма, в которой работал Ралф Эллиот после Стэнфорда. — Ах да! — сказал Нат, откладывая авторучку. — Так теперь он — старший партнёр? — Нет, он — другой партнёр, который тоже подал в отставку. Джо Стайн сказал мне, что со счёта их клиента исчезло полмиллиона долларов, и партнёры были вынуждены покрыть эту сумму из своего кармана. По слухам, прикарманил деньги Эллиот. — Но почему старший партнёр должен уйти в отставку, если виноват Эллиот? — Потому что Эллиот — его племянник, и Александер сделал его самым молодым младшим партнёром в истории фирмы. — Ну что ж, будем сидеть тихо, и да будет ему вечное мщение. — Нет, — сказал Том. — Мщение может вернуться в Хартфорд. — Что ты имеешь в виду? — Он всем говорит, что Ребекка скучает по друзьям, так что он привезёт свою жену домой. — Свою жену? — Да. Джо говорит, что они недавно поженились в Нью-Йорке, но лишь после того как у неё брюхо на нос полезло. — Интересно, кто отец? — задумчиво спросил Нат. — И он открыл счёт в нашем ньюингтонском филиале — видимо, не зная, что ты — главный администратор банка. — Эллиот очень хорошо знает, кто главный администратор. Так что будем надеяться, что он не положит на свой счёт полмиллиона долларов, — добавил Нат с улыбкой. — Джо говорит, что нет никаких доказательств, и, более того, Билл Александер, как всем известно, — человек очень скрытный, так что не ожидай, что ты с этой стороны что-нибудь услышишь. Нат посмотрел на Тома. — Эллиот не вернулся бы сюда, если бы его тут не ждала работа. Он для этого слишком горд. Но кто рискнёт взять его на работу? * * * Сенатор поднял трубку с линии номер один. — Мистер Гейтс, — сказала секретарша. — Ты звонишь по делу или для удовольствия? — спросил Флетчер, услышав голос Джимми. — Явно не для удовольствия, — ответил Джимми. — Ты слышал, что Эллиот вернулся в наш город? |