
Онлайн книга «Праздник подсолнухов»
— Неужто ты, приятель? — Голос принадлежал Тасиро. Надо же, стоило пригласить к телефону болвана, как на том конце сразу поняли, кого я имею в виду. — Подмога из Токио? — спросил я. — Наверное, во времена экономической депрессии ты единственный, кому недостает рабочих рук. — Кто бы говорил. Поздно ты заметил. — Твоя тупость, а вернее сказать, безрассудство не знает границ. И как тебе только пришло в голову стрелять в тихом жилом районе? — Я рад буду обойтись без стрельбы. Но если высунетесь, мы вас запросто покалечим. И на этот раз по-настоящему. Уверенность в его голосе меня здорово обеспокоила. Я вспомнил, как ударил Тасиро и даже повалил его на пол. Думаю, такое с ним случилось впервые, и, учитывая его характер, немудрено, что сейчас он готов рвать и метать. — Мы тут раздумываем, не позвонить ли нам по номеру сто десять. — Вам решать, однако, думаю, этим ты поставишь себя в крайне неприятное положение. Прежде всего, приговоришь своего родственничка к тюремному заключению без отсрочки исполнения приговора. — Кто бы говорил. Тебе-то грозит наказание за нарушение закона о специальной таможенной пошлине, закона об оружии да еще за покушение на жизнь людей. — На твоем месте я бы озаботился другой проблемой. — Какой же? — В доме обнаружено несколько пакетов с наркотическими веществами в количестве, достаточном для продажи. Ума не приложу, откуда им было взяться. — Классика. Не слишком ли ты увлекся второразрядными голливудскими боевиками? Анализ мочи Хироси ничего не покажет. — Думаю, предыдущая судимость произведет на полицию должное впечатление. — Каковы твои условия? — У меня нет никаких условий. Вы ничего не нашли — я наблюдал за вами из окон второго этажа. Похоже, здесь нет того, что мы ищем. Придется искать дальше. Мы уходим. Глядишь, еще встретимся. — Надеюсь, судьба будет ко мне более благосклонна. В ответ он рассмеялся: — Ты отвратителен, но я снимаю шляпу перед твоим былым талантом. Я-то знаю, что люди искусства по большей части весьма неприятные существа. Прощай. Послышался сигнал отбоя. Продолжая смотреть на телефон, я размышлял. Кажется, дело приняло непредвиденный оборот. — Ну, как поговорили? — спросил Хироси. Услышав содержание нашего разговора с Тасиро, он с негодованием воскликнул: — Вот урод! Хочет выставить меня продавцом дури. — Неужели они правда уберутся отсюда? — произнес Харада. — Маловероятно, что перед ними замаячила какая-то реальная перспектива. Немного подумав, я сказал: — Скорее всего, по тебе стреляли из окна на втором этаже. — Согласен. — Здесь около двадцати пяти ярдов — двадцать два или двадцать три метра. Внушительное расстояние для стрельбы из пистолета. Стрелял явно Сонэ. — Наверняка он, — подтвердил Харада. — С такого расстояния он запросто мог убить меня, а вот попасть так, чтобы только оцарапать, довольно непросто. Поэтому он и целился в руку. Это было своего рода предупреждение. — Пожалуй, ты прав. Других вариантов я не вижу. Сейчас Тасиро ни в коем случае не нужен труп. К тому же с двадцати двух метров трудно ранить смертельно, если только не попасть в жизненно важный орган. Но почему он целился именно в тебя? О чем хотел предупредить? — Думаю, таким образом он хотел лишить нас способности сопротивляться. Хироси не согласился: — Просто ты первым поднялся. — Может, и так, — кивнул Харада, — не исключено, что им и правда было все равно, в кого из нас троих попасть. — Если так, то нетрудно догадаться, почему они это сделали. Им важно было задержать нас здесь, отдалить от особняка. Это единственное, что приходит в голову. — Как вариант, возможно. Но зачем? Я жестом попросил его замолчать. К журчанию воды добавился неясный посторонний звук. Похоже, он шел с обратной стороны дома, со стороны шоссе, обычно довольно пустынного. Шум автомобильного мотора, вернее, нескольких моторов. Прислушиваясь, Харада проворчал: — Три машины. Выходит, они действительно решили убраться отсюда. Отчаялись? Все-таки странно. Кажется, среди машин есть грузовик. — Грузовик? — словно эхо повторил я и переглянулся с Харадой. В сумраке подземелья платок на его руке казался особенно белым. Я пробормотал: — Значит, все-таки… Хироси воскликнул: — Что?! — Сейчас проверю. Набрав 104 — номер справочной — и услышав вежливый женский голос с едва уловимым акцентом, я попросил: — Будьте любезны, телефон филиала «Тамаи файненс» в Киото. Адреса я не знаю. Через некоторое время женщина уточнила: — Офис продаж в Киото вас устроит? — Вполне. Я тут же набрал номер. На том конце снова отозвался женский голос: — «Тамаи файненс». Я вас слушаю. Придав своему голосу официальный тон, я быстро заговорил: — Это Танака из головного офиса, отдел финансового контроля. Пригласите директора. — Отдел финансового контроля? Вы имеете в виду группу финансового контроля? — У нас поменялась структура. Быстрее пригласите директора. Офис, видимо, был небольшой, потому что в трубке тут же стало слышно, как девушка кричит кому-то: — Господин Мацумото, вас срочно просят из головного офиса! В трубке раздался мужской голос, но прежде, чем мужчина успел что-либо спросить, я скороговоркой произнес: — Танака, головной офис. У меня к вам срочное дело. Надеюсь, к вам уже поступило распоряжение от президента, господина Тасиро? Я звоню узнать, как продвигается выполнение. Что у вас? — Знаете, я чуть в обморок не грохнулся, — заговорил мужчина действительно полуобморочным голосом, — когда сам президент мне позвонил и велел срочно раздобыть две легковушки и грузовик. А где я их возьму? Грузовик удалось найти только четырехтонник, с тентом. Подойдет? — Грузовик наш фирменный? Для перевозки заложенного имущества? — Да. — Хорошо. Во сколько вам звонил президент? — Минут пятьдесят назад. От нашего офиса в Карасума-Сандзё до Ками-дори не более получаса езды, но ведь он велел привезти еще и пенопласт. Так что по дороге водитель заедет в магазин электроники к нашим партнерам, а это еще минут десять-двадцать. — Понял. Не волнуйтесь. Я еще перезвоню. Спасибо за все. — Я отключился. |