
Онлайн книга «Форсаж»
— Чем могу быть полезен в столь ранний час? Он услышал стук компьютерных клавиш. — Вы производите операции с наличными? — Иногда, по обстоятельствам. Чарли потер висок. — Я хочу сказать, можешь ли ты выслать наличные в мой офис? — Сколько? — Очень много. Шести- или семизначное число. — Мы обычно не делаем выплаты наличными в таких размерах. — Я понимаю. — Мы можем выдать банковский чек. — Как быстро? — В тот же день в течение нескольких часов с посыльным. — А вы когда-нибудь выдаете наличные? — Только в случае заблаговременного запроса, Чарли. Не семизначные числа. Также необходимо заполнить множество форм, если достаточно крупная сумма снимается с персонального счета. — Форм? — Правительственных форм, форм, гарантирующих законность валютных операций, и все такое прочее. Сколько тебе нужно? — Много. — Любая сумма больше пятидесяти тысяч потребует подписи вышестоящих инстанций, тогда… — Одну секунду. Я могу предоставить банковский чек, — сказал он Тони, прикрывая телефон рукой. — Да ты что, смеешься надо мной? — Тони начал перелистывать свою книжку с кроссвордами, ища неразгаданный. — Наличные, мистер Равич, только наличные. — А как насчет перевода денег в офшор? — Ни в коем случае, — ответил Тони, — я им не доверяю. Чарли вернулся к телефону, начиная беспокоиться. — Тед, я еще хочу кое-что сделать. Ты можешь перечислить одну треть моего последнего депозита обратно в Лондон Джейн? — Вот это я могу сделать. Одну треть? — Примерно, скажем, ровно пять миллионов долларов. — У тебя все в порядке, Чарли? — Замечательно. Все замечательно. Тед издал смешок. — Ты что, опять затеял какую-то финансовую махинацию? — Да, — ответил Чарли нетерпеливо. — Хорошо бы нам с тобой встретиться в конце года за ланчем, Тед. — Было бы здорово. — Как скоро ты сможешь перевести деньги Джейн? — Скажем так, минуты через две на ее экране высветится счет. — Хорошо, хорошо. Позвоню тебе завтра. — Чарли повесил трубку. — Где же деньги? — спросил Тони. — Я работаю над этим. — Ты послал деньги в Лондон? — Так их легче получить, — ответил Чарли. — Это не банк, а брокерская фирма. — И ты, черт тебя побери, послал деньги в Лондон? — Я всего лишь послал их на другой компьютер, — пробормотал Чарли. И подумал: пять миллионов на счету в Лондоне. Как скоро можно превратить их в наличные? Невозможно купить стоки или бонды и получить на них сертификаты. В наше время все электронное. Он взглянул на часы. Восемь тридцать здесь, час тридцать там. Вся эта операция может затянуться. Проблема в разнице во времени. Он позвонил Джейн. — Чарли? — спросила она. — Джейн, можешь проверить мой счет? — Конечно, одну секунду. Он заметил, как Моррис приблизил лампу. — Твой банк только что прислал нам пять миллионов долларов! — воскликнула она. — Собираешься скупать евро? — Нет, спасибо, никаких валютных операций. — Что я могу для тебя сделать? — Твой нью-йоркский офис выдает наличные? — спросил он. — Сомневаюсь. — А вы оформляете контракты на покупку золота? — Иногда. — И что происходит, когда контракт подписан? — О, в действительности само золото из рук в руки не переходит, — объяснила она. — Все происходит на бумаге. Я даже не знаю, где оно хранится. В каком-то банке. — Хорошо. Я хочу, чтобы кто-нибудь из вашего офиса в Нью-Йорке мне помог. — Я могу соединить тебя прямо сейчас. Тот же экран, брокер из нью-йоркского филиала. — Ты ведь еще несколько часов будешь на работе, так? — Два. Но сегодня у нас хлопотный день. Он услышал гудок. — Тимоти, звоню тебе по просьбе Чарли Равича. Я тебе говорила о той сделке с «ИТ» несколько недель назад? Так это тот самый человек. Ему требуется помощь. Чарли один из наших лучших клиентов, будь добр станцевать фанданго, если потребуется. Я бы стала, уверяю тебя. — Спасибо, Джейн, — сказал он без всякого энтузиазма, глядя, как Тони вытаскивает из кармана карандаш. — Чем могу служить, сэр? — Мой счет на вашем экране? — Да. — Сколько там денег? — Пять миллионов — с хвостиком. — Хорошо. Полагаю, что вы не выдаете крупные суммы наличными. — Нет, сэр. Мы переводим деньги со счета на счет, но никогда их не видим. — Вы имеете дело с ценными бумагами на предъявителя? Что-то вроде чеков, которые практически то же самое, что наличные. — Такого рода документы почти вышли из употребления, сэр. Боюсь, что в этой стране они не имеют хождения. — Я старый человек. — Да, сэр. — Вы будете в офисе целый день? — Целый день, сэр. — Я вам перезвоню. — Ну что там у тебя? — спросил Тони. — Ничего? — Я пытаюсь что-нибудь придумать. — Пока никакого прогресса, — вставил Моррис. — Я могу перезвонить своему банкиру, но тогда он догадается, что что-то неладно. — Не звони, — фыркнул Тони. Моррис что-то подал Тони. — Ты это видел? — Откуда она у тебя? Это была фотография Рика. — Нашел в кармане пиджака Чарли. — Вы, парни, меня сильно огорчаете, — сказал Тони. — Ведь она была в отеле вместе с мистером Равичем. Как же вы ее упустили? Тони развел руками. — Ты же нам сказал не заходить в отель, чтоб не засветиться на камерах. — Камеры также и снаружи, — добавил Моррис. — Мы действовали очень осторожно, Тони. Тони кивнул. — Продолжай работать, Чарли. Чарли положил телефон на стол, пытаясь не только придумать, как раздобыть деньги, но и прикинуть, насколько Элли была уязвима в этой ситуации. Он вспомнил, что сегодня утром ей должны привезти саженцы, что было хорошо, вокруг будут рабочие. Телефон зазвонил. Тони поднял трубку. |