
Онлайн книга «Элита»
— Ты так думаешь? — оживилась Натали. По спине у меня побежали мурашки. Может, он действительно собрался отправить меня домой! Если он хотел поговорить или повидаться, разве не сформулировал бы он это по-другому? Максон ждал в коридоре. Я робко приблизилась. Он не казался расстроенным, но вид у него был слегка напряженный. Я собралась с духом: — Ну? об4- 191 КИР А КА С С — У нас есть пятнадцать минут. Ты не должна никому рассказывать о том, что я хочу тебе показать. Поняла? — Он взял меня под локоть. Я кивнула. Мы поспешили по лестнице на третий этаж. Потом Максон осторожно, но быстро пошел по коридору к белой двустворчатой двери. — Пятнадцать минут, — напомнил он. — Пятнадцать минут. Он вытащил из кармана ключ и, отперев одну из створок, приоткрыл ее так, чтобы я могла войти перед ним. За дверью оказалось просторное и светлое помещение с множеством окон и выходом на балкон. Из мебели имелись кровать, массивный гардероб и стол со стульями. В комнате не было ни картин, ни безделушек на украшенных инкрустацией полках. Даже краска на стенах оказалась какого-то унылого цвета. — Это покои принцессы, — негромко произнес Максон. Мои глаза расширились. — Я понимаю, что сейчас смотреть тут особенно не на что. Выбор отделки — прерогатива принцессы, так что, когда мама перебралась в королевские покои, отсюда все вынесли. Здесь спала королева Эмберли. Меня охватило ощущение какого-то волшебства. Максон остановился позади меня и начал показывать: — Вот эти двери ведут на балкон. А вон те, — он указал в дальний конец комнаты, — в личный кабинет принцессы. Тут, — он махнул на дверь справа от нас, — коридор в мои покои. И ходить не слишком далеко. При мысли о том, чтобы спать в такой близости от Максона, я залилась краской. Он подошел к гардеробу: — А это видишь? За шкафом потайной ход в убежище. В разные другие места во дворце через него тоже можно попасть, но «-6s 192 ^ Э ЛИ ТА это его главное назначение. — Он вздохнул. — Конечно, задуман он немного не с этой целью, но я решил, что дело того стоит. Принц положил ладонь на потайную щеколду, и гардероб вместе с частью стены выехал вперед. Максон улыбнулся куда-то в пространство за ним. — Точно вовремя. — Ни за что бы это не пропустила, — послышался женский голос. Я ахнула. Этот голос не мог принадлежать той, о ком я думала. Я обошла громоздкий шкаф и улыбающегося Максона и заглянула в открывшийся в стене проход. Там стояла Марли, одетая в самое простое платье и со стяну тыми в пучок волосами. — Марли? — прошептала я, совершенно уверенная, что грежу наяву. — Откуда ты взялась? — Я так по тебе скучала! — воскликнула она и бро- силась ко мне с раскрытыми объятиями. На ладонях краснели слегка поджившие рубцы. Это в самом деле была Марли. Она обвила меня руками, и мы опустились на пол, так как ноги отказывались держать от потрясения. Меня переполняли чувства. Снова и снова я сквозь слезы спрашивала ее, как она здесь оказалась. Когда я немного успокоилась, Максон привлек мое внимание: — Десять минут. Я подожду снаружи. Марли, ты можешь уйти тем же путем, что и пришла. Марли дала ему обещание, и Максон оставил нас наедине. <-6- 193 Э ЛИ ТА — Ничего не понимаю, — сказала я. — Тебя ведь должны были отправить на юг. И разжаловать до Восьмерки. Где Картер? Она улыбнулась моему изумлению: — Мы все это время были здесь. Я начала работать на кухне, а Картер еще лечится, но, думаю, уже скоро переберется в конюшню. — Лечится? В голове роилась уйма вопросов. Не знаю, почему вырвался именно этот. — Да, он ходит и может сидеть и стоять, но сил у него еще не очень много. Он пока помогает на кухне. С ним все будет в порядке. И посмотри на меня, — сказала она, вытянув вперед обе руки. — О нас очень хорошо позаботились. Выглядят они не слишком, но зато больше не болят. Я осторожно коснулась выпуклых красных рубцов на ее ладони, уверенная, что это не может не болеть. Но Марли не поморщилась, и в следующий миг я уже сжимала ее руку. Ощущение было странное, но совершенно естественное. Марли была со мной. Я держала ее за руку. — Значит, Максон все это время скрывал вас во дворце? Она кивнула: -— Он побоялся, что с нами что-нибудь сделают, если мы будем брошены на произвол судьбы, поэтому оставил здесь. Вместо нас отослали двух слуг, брата и сестру, у которых родные в Панаме. Мы взяли другие имена, а Картер отпускает бороду, так что скоро мы никому не будем бросаться в глаза. Про то, что мы во дворце, почти никому не известно. Знает пара поварих, с которыми я работаю, одна из медсестер и Максон. Думаю, из гвардейцев вообще никто не в курсе, потому что они отчитываются перед королем, а он бы не обрадовался, узнав все. — Она покачала |