
Онлайн книга «Дело сомнительного молодожена»
– Ладно, ваша взяла, – вздохнула девушка. – В каком смысле? – А в таком, что придется вам все объяснить. – Я слушаю. Незнакомка сказала: – Я работаю секретаршей в учреждении, находящемся прямо над вашим офисом. – Что это за учреждение? – спросил Мейсон. – Горнорудная компания Гарвина, «Гарвин Майнинг, Эксплорейшн энд Девелопмент Компани». – Я смотрю, вы в курсе, – заметил Мейсон. – Еще бы! Я же там работаю. Адвокат взял со стола телефонный справочник, нашел нужную страницу и, пробежав ее глазами, отыскал «Гарвин Компани». Адрес оказался правильным. Мейсон кивнул: – Пока что все верно. – Хозяин попросил меня поработать сегодня вечером, – продолжала девушка. – Он предупредил, что сам придет очень поздно. Сказал, что его пригласили на ужин, но что он, как только сможет, сбежит из гостей и приедет сюда поработать. Ему ведь завтра уезжать... – И вы решили подождать его на пожарной лестнице? Она усмехнулась: – Ну... в общем, да, мистер Мейсон. – Что вы имеете в виду? – не понял адвокат. Она объяснила: – Я пришла в контору примерно час тому назад. Ждала, ждала... Потом мне надоело сидеть без толку. Газету – вечерний выпуск – я давно прочитала и совершенно не знала, чем себя занять. Включив свет, я подошла к окну, немножко посидела на подоконнике, и вдруг мне пришло в голову... просто так, шутки ради вылезти на пожарную лестницу. А там... там была такая грязища! Я дотронулась до перил и перепачкала руки. Мне стало досадно, я понимала, что теперь придется тащиться в туалет и долго отчищать въедливую грязь... Но вообще-то... вообще-то стоять высоко-высоко над городом, воспаряя в мыслях над всеми горестями, трагедиями и надеждами, было довольно захватывающе и романтично... А потом в замке повернулся ключ, дверь отворилась... Я, конечно, решила, что это босс, и растерялась, не зная, как объяснить свое пребывание на темной пожарной лестнице... Но когда свет зажегся, я увидела в кабинете его жену! Понятия не имею, что ей понадобилось. Может, она пыталась меня выследить, подозревая в... в общем, я представляю себя на ее месте... – Так, дальше! – поторопил девушку Мейсон. – Я машинально спустилась на пару ступенек, – вновь принялась рассказывать незнакомка, – мне не хотелось попадаться ей на глаза. Однако происходящее в кабинете не ускользнуло от моего взора. Мной двигало вполне естественное любопытство: интересно было посмотреть, чем она там занимается. Но неожиданно жена босса приблизилась к окну, и... и я поспешила спуститься еще ниже. – А тут как раз ветер взметнул вашу юбку... – И вам удалось кое-что подглядеть, – улыбнулась девушка. – О да, – признался Мейсон и добавил: – Вы инстинктивно опустили руку, пытаясь прижать задравшийся подол. – Естественно! Ветер разбушевался не на шутку. – А в руке вашей, – вкрадчиво продолжал Мейсон, – был зажат пистолет. – Не пистолет, а фонарь, – возразила незнакомка. – Ну хорошо, фонарь, – согласился Мейсон. – Буду джентльменом и поверю вам на слово. Вы держали фонарь. А теперь даю вам пять секунд на размышление, после чего потрудитесь внятно объяснить, зачем он вам понадобился. Только не надо морочить мне голову! В вашем распоряжении три секунды... две... одна... Мне очень жаль, но время истекло. Девушка прикусила губу. – Видите ли, я захватила с собой фонарь, чтобы... чтобы осветить дорогу к машине. Я... ну... не надеялась, что босс проводит меня, а женщине одной не очень приятно пробираться глухой ночью в самый конец автостоянки. Всякое может случиться, мистер Мейсон! – И на пожарную лестницу вы вышли, тоже вооружившись фонарем? – Да, хотя это может показаться вам странным. Фонарь лежал на столе, и, вылезая, я прихватила его. На лестнице была тьма-тьмущая! – Очень мило, – сказал Мейсон. – Если теперь вы вдобавок соблаговолите пройтись со мной до стоянки и показать свой автомобиль, мы будем считать инцидент исчерпанным. – С удовольствием, – улыбнулась девушка, грациозно вставая с кресла. – С превеликим удовольствием, мистер Мейсон. Вы запишете номер машины, проверите мои права, убедитесь, что машина принадлежит мне, и – надеюсь – наша потрясающе интересная встреча наконец завершится, не так ли? – Безусловно, – подтвердил Мейсон. – А знаете, несмотря на всю экстравагантность нашего знакомства, мне было приятно пообщаться с вами. Между прочим, я даже не знаю, как вас зовут... – Вот посмотрите документы на машину – и узнаете, – усмехнулась девица. – Мне хотелось бы услышать имя из ваших уст. – Хорошо. Вирджиния Колфакс. – Мисс или миссис? – Мисс. – Пойдемте, – сказал Мейсон. Он подошел к двери и распахнул ее, выпуская девушку. Она дружелюбно улыбнулась ему через плечо, и они пошли по коридору. Уже возле лифта, поравнявшись с конторой Пола Дрейка, в кабинете которого горел свет, а на дверях красовалась табличка «Детективное агентство Дрейка», девушка скорчила гримасу и заявила: – Не нравится мне тут! – Почему? – спросил Мейсон. – Терпеть не могу сыщиков. Не люблю, когда лезут в мои дела. Мейсон нажал на кнопку и, поджидая лифт, произнес: – У меня практически вся работа держится на Дрейке. Ведь в нашем деле... как, впрочем, и в любом другом, требуется скрупулезность. При ближайшем рассмотрении в работе детектива нет никакой романтики и очарования. Одни будни. Порой мне кажется, что Полу Дрейку уже осточертело быть сыщиком. – Надо думать! – язвительно заметила Вирджиния. Подъехал лифт. Лифтер кивнул, приглашая их войти. Поддерживая девушку под локоть, Мейсон зашел в кабину и сказал: – Вам придется расписаться в журнале для посетителей. – Боюсь, что вы ошибаетесь, мистер Мейсон, – улыбнулась Вирджиния. – Детективное агентство Дрейка открыто всю ночь, и тем, кто приходит туда, не нужно расписываться в журнале. – О, так, значит, вы заходили в агентство? – удивился Мейсон. – Конечно! – добродушно рассмеялась девушка. – Где же еще, по-вашему, я была? Какой вы недогадливый! – Мы так понимаем, что посетителям Детективного агентства Дрейка отмечаться не надо, – вмешался в разговор лифтер. – Ведь агентство открыто круглые сутки. |