
Онлайн книга «Ночь - мой дом»
— Посмотри на этих людей. Они танцуют и поют. Они живут. Потому что назавтра все они могут быть мертвы. Мы можем умереть уже завтра. И я, и ты. И если кто-нибудь из этих гуляк — скажем, вот этот… Эстебан указал на господина с бульдожьей физиономией, в белом смокинге, с кучкой женщин, сгрудившихся за его спиной, будто они намеревались поднять этого борова на плечи. Все женщины так и переливались блестками и ламе. [47] — Если ему суждено погибнуть в своей машине по пути домой, потому что он перебрал «Бочкового рома Суареса» и дорога перед ним двоится, — наша ли в том вина? Джо посмотрел на всех этих прелестных женщин за спиной у мужчины с бульдожьей рожей. Большинство — кубинки, волосы и глаза у них того же цвета, что у Грасиэлы. — Наша ли в том вина? У всех женщин, кроме одной. Она меньше ростом, смотрит не в объектив, а куда-то в сторону, за край кадра, словно, когда сработала вспышка, кто-то вошел в зал и окликнул ее. Женщина со светлыми волосами, с глазами бледными, как зима. — Что? — переспросил Джо. — Наша ли в том вина? — повторил Эстебан еще раз. — Если какой-нибудь mamón [48] решит… — Когда ты это снял? — Когда? — Да, да. Когда? — На открытии «Шика». — И когда он открылся? — В прошлом месяце. Джо посмотрел на него через стол: — Ты уверен? Эстебан рассмеялся: — Конечно уверен. Это же мой ресторан. Джо залпом допил рюмку. — А ты никак не мог снять это фото в какое-то другое время? А потом оно случайно попало к тем, которые ты сделал в прошлом месяце? — Что? Нет. В какое еще другое время? — Скажем, шесть лет назад. Эстебан покачал головой, он еще посмеивался, но глаза его уже озабоченно потемнели. — Нет-нет-нет, Джозеф. Эту я снял месяц назад. А в чем дело? — Видишь эту женщину, вот здесь? — Джо ткнул пальцем на лицо Эммы Гулд. — Она мертва с двадцать седьмого года. Часть III
Все непутевые дети 1933–1935 Глава двадцать третья
Стрижка — Ты уверен, что это она? — спросил Дион на другое утро, придя в кабинет к Джо. Из внутреннего кармана Джо вынул фотографию, которую Эстебан вчера извлек из рамки. Положил ее на стол перед Дионом: — А вот посмотри. Глаза Диона заблуждали по снимку, замерли, расширились. — Точно. Она самая. — Он покосился на Джо. — Ты Грасиэле сказал? — Нет. — Почему это? — А ты своим женщинам все рассказываешь? — Ни хрена я им не рассказываю, но ты почувствительней меня. И потом, у нее же твой ребенок в животе. — Верно. — Он поднял глаза вверх, к медному потолку. — Я ей пока не сказал, потому что не знаю, как это сделать. — Да запросто, — отозвался Дион. — Скажи: «Детка, крошка, золотце, помнишь ту девчонку, за которой я ухлестывал еще до тебя? Я еще тебе говорил, что она померла? Ну так вот, она живехонька, обитает в своем родном городке и все еще выглядит довольно аппетитно. Кстати, об аппетитном, что у нас на обед?» Сэл, стоявший у дверей, потупился, чтобы скрыть смешок. — Доволен собой? — спросил Джо у Диона. — Как всегда, — отозвался Дион; под его тушей скрипело кресло. — Ди, — произнес Джо, — мы сейчас говорим о шести годах ярости, о шести годах, когда… — Джо махнул руками в воздухе, не в силах облечь это в слова. — Из-за этой ярости я выжил в Чарлстауне, из-за нее я чуть не сбросил Мазо с долбаной крыши, из-за нее я выставил Альберта Уайта из Тампы, из-за нее, черт побери, я… — Отгрохал целую империю. Тоже из-за нее. — Ну да. — Так что, когда увидишь эту нашу знакомую, передай от меня спасибо, — попросил Дион. Джо открыл рот, но не мог придумать, что на это ответить. — Слушай, — продолжал Дион, — мне эта баба никогда не нравилась, сам знаешь. Но она как-то сумела тебя вдохновить, шеф. Тут уж сомнений нет. Я потому и спрашиваю, рассказал ты Грасиэле: она-то мне нравится. Даже очень. — И мне тоже, — вставил Сэл, и они оба на него поглядели. Он поднял правую руку (в левой был «томпсон»). — Извиняюсь. — Мы разговариваем определенным образом, — нравоучительно заметил ему Дион, — потому что в детстве мы все время друг друга тузили. Для тебя он навсегда останется боссом. — Больше не повторится. Дион снова повернулся к Джо. — Мы не колотили друг друга в детстве, — возразил Джо. — Еще как. — Нет, — произнес Джо. — Это ты меня колошматил. — А ты в меня как-то раз кирпичом кинул. — Чтобы ты меня перестал колошматить. — Вот оно что. — Дион вдруг ненадолго затих и потом сказал: — У меня же к тебе было дело. — Когда? — Когда я вошел. Надо ведь потолковать насчет визита Мазо. И еще — ты про Ирва Фиггиса слыхал? — Да, про Лоретту я слышал. Дион покачал головой: — Про Лоретту мы все слыхали. А вчера вечерком Ирв ввалился в заведение к Артуро. Вроде бы это там Лоретта позапрошлым вечером разжилась последней склянкой дряни. — И?.. — Ну и Ирв измочалил Артуро в кашу. — Быть не может. Дион кивнул: — Все твердил: «Покайся, покайся». И дубасил его кулаками. Артуро чуть глаза не лишился. — Черт! А Ирв? Дион покрутил указательным пальцем у виска: — Его упекли на обследование в психушку на Темпл-террас. На два месяца. — Господи помилуй, — произнес Джо, — что мы сделали с этими людьми? Лицо Диона побагровело. Он повернулся и ткнул пальцем в сторону Сэла Урсо: — Запомни, ты этого не видел, на хрен. Ясно? Сэл переспросил: «Чего не видел?» — и тут Дион отвесил Джо пощечину. Джо ударился о стол, а когда разогнулся, его «тридцать второй» уже упирался в складки кожи под подбородком Диона. Дион произнес: — Не собираюсь больше смотреть, как ты ходишь на всякие встречи, где тебя запросто могут пришить, когда при этом я знаю, что ты сам надеешься помереть за что-то, к чему ты вообще никаким боком не причастен. Хочешь меня пристрелить сейчас, прямо тут? — Он взмахнул руками. — Валяй, жми на спуск, черт возьми! |