
Онлайн книга «Убийство по-французски»
— У вас здесь хранится их ключ. От садовой калитки на аллее Жобар. — Точно. — Пикар подсунул под фуражку палец и поскреб голову неровным ногтем. Жако догадался, что под околышем прятался парик. — Вы не посмотрите, ключ на месте? Пикар откинулся на спинку кресла и посмотрел на шкафчик: — Вон там, второй ряд, четвертый слева. Жако взглянул на шкафчик. Единственный одиночный ключ в ряду. Остальные по два, по три. Достаточно просто перевесить с одной связки на другую. — И ключ оставался там в течение последних двадцати четырех часов? Пикар кивнул: — Я сам запираю шкаф. Каждый вечер. Я бы увидел, если бы какой-нибудь из ключей отсутствовал. Крючок бы торчал, как палец при автостопе, отсутствуй какой-либо ключ. — А когда вы в последний раз навещали владение де Котиньи? Пикар выдвинул ящик и нашел нужную папку. Пролистал, провел пальцем внизу последней страницы. — В понедельник. Брали пробу на хлорированность воды и проверяли стоки. Он подтолкнул папку по столу на тот случай, если Жако захочет посмотреть. Жако смотреть не стал. — А после этого? Пикар покачал головой, закрыл папку и опустил ее в ящик. — Вы сами выполняете работы? Пикар махнул на стенку за собой: — Оставляю все это для грязной обезьяны, которая сидит там. Его зовут Сардэ. Не особенно надежен, когда дело касается начала работы. Понимаете, о чем я? Но руки растут откуда нужно. Прирожденный механик. Чистка, обслуживание. Такого рода работа. Жако принял это к сведению. — Еще кто-нибудь работает у вас? Помимо Сардэ и секретарши? Пикар покачал головой. — И как давно они у вас? — Максин примерно полгода. В приемной всегда нужна симпатичная мордашка, даже если она не сильна в печатании и работе с документами. — А Сардэ? Пикар немного подумал. — Два года. Может, дольше. Я уже сказал, он любитель прогулять, но с техникой на ты. На короткой ноге. — Он женат? Холост? — Не женат, нет. — Есть подружка? Пикар пожал плечами: — Вряд ли. — А вчера? Когда вы закрылись? — Около пяти. Примерно как обычно. Иногда прямо перед закрытием у нас бывает какой-нибудь посетитель, и мы не выпроваживаем его, понимаете, о чем я. — И вы были здесь весь день? Пикар задумался. — Ну, вчера нет. Не весь день. Мне нужно было кое-что собрать для яхты. Моя яхта стоит в Старом порту. Тридцать футов удовольствия. Изумительная. Бесподобная. Вы ходите под парусом, старший инспектор? — Он постучал по козырьку своей капитанской фуражки. Жако бросил на него взгляд, поднялся и принялся обходить кабинет. Шкафы с папками, пробковая доска с пришпиленными к ней визитными карточками, записками и рекламками, пара фотографий Пикара на борту яхты и календарь с подсолнухами, висящий на второй двери. Пикар не спускал с него глаз. — Ну, как я уже говорил, мне нужно было кое-что из припасов. Щетка, топливо, немного брезента. Поэтому около трех я отправился в «Марина-сэпплай» — это примерно в полумиле отсюда. — Оставив здесь Максин и Сардэ? Пикар кивнул: — Их двоих. — И заперли шкаф с ключами? А кабинет на время своего отсутствия? Пикар пожал плечами: — Зачем? Я же сказал, что отсутствовал не более пятнадцати минут. — Вы могли бы попросить Максин зайти сюда на минуту? Пикар крикнул секретарше, и спустя несколько секунд Максин проскользнула в кабинет, оправляя рукава и оглаживая юбку на коленях. Пояс был слишком тесен, и складка жира размером с батон салями выпирала у нее из-под шерстяного жакета. Кроме того, при отсутствии маскировки в виде кома жвачки ее нижняя губа оказалась слишком полной и придавала лицу сердитое выражение. — Когда мсье Пикар вчера покинул демонстрационный зал, в его отсутствие были посетители? — спросил Жако. — Кто-нибудь входил в его кабинет? Максин посмотрела на Пикара, словно это он задал вопрос. — Никого, мсье. Никого здесь не было. — Спасибо, Максин, — улыбнулся Жако. Она кивнула и вышла. — Хотите, чтобы я вызвал Сардэ? — поинтересовался Пикар. — А он должен быть здесь?.. — Скорее всего в мастерской. На заднем дворе. Жако указал на календарь и на вторую дверь: — Могу я пройти туда? — Конечно, пожалуйста. — Пикар привстал. — Я вас провожу. — Нет-нет, не беспокойтесь. — Жако открыл дверь. Внутрь ворвалась струя теплого воздуха, прошелестев бумажками на пробковой доске. — Одно слово, и я уйду. — Вы не против, если я спрошу, в чем, собственно, дело? Де Котиньи? Жако помедлил в дверях, словно обдумывая вопрос Пикара. — Да. Я против, — ответил он с улыбкой и вышел на солнцепек. Этот человек и так достаточно скоро все узнает. От кабинета Пикара до мастерской было всего несколько шагов. Фургон «ситроен» с надписью по борту «Писин — Пикар» загнали в ворота уже после его прихода. Жако отметил, что правая сторона машины помята, а когда он увидел Сардэ, сматывающего на верстаке шланги — белые шорты и майка, загорелые мускулистые руки и ноги, выгоревшие волосы, — то понял, что уже видел этого человека. На боковой улице у рю Сен-Ферьоль вечером в понедельник «ситроен» въехал в столбик ограждения, и Сардэ вылез, чтобы осмотреть ущерб, и показал палец сигналящим водителям, которые застряли позади него и никак не могли протиснуться. Только когда он закончит заниматься своими делами, не раньше. Словно ему все до лампочки. Словно он хотел бы посмотреть на того, кто выйдет из машины и рискнет вступить с ним в спор. — Если вам нужен босс, он в кабинете, — сказал Сардэ, перетаскивая шланги в фургон и сбрасывая их в грузовом отсеке. — А вы кто? — А вам какое дело? — Сардэ вернулся к верстаку за очередным грузом. — Какое захочу, такое и будет, — ответил Жако, махнув значком. — Так почему бы вам не отложить шланги и не уделить мне внимание? Сардэ сбросил в фургон вторую партию шлангов, потом принял независимую позу, засунул руки в карманы и стал смотреть через плечо Жако на эстакаду. Жако заподозрил, что Сардэ не первый раз имеет дело с полицией. Еще разглядел: скучающее выражение лица Сардэ на секунду сменилось волнением. У этого человека есть что скрывать. — Вчера вечером, — начал Жако, — между пятью тридцатью и восемью, где вы были? |