
Онлайн книга «Дело бродяжки-девственницы»
– Вы не сказали своей матери, куда едете? – Нет. – И до сих пор не сообщили ей, где вы и как здесь устроились? – Нет. – Почему? – Я боюсь. Понимаете, я боюсь, она приедет и заберет меня домой. – Сколько вам лет? – Восемнадцать. – Вам не приходило в голову, что ваша мать может попытаться найти вас, даже если вы не оставили ей своего адреса? – Нет, что вы! Она же не знает, куда я отправилась. На север? На юг? На запад? На восток? – Вы не думаете, что она беспокоится? – Не знаю. Но я уже достаточно взрослая, чтобы позаботиться о себе. – Вероника, как зовут вашу мать? Где она живет? Как называется ваш городок? – Мамино имя – Лаура Мэй Дэйл. Где она живет, я не скажу. – Почему? – Вы сообщите ей. А я не хочу, чтобы она узнала, где я. Повторяю, она может забрать меня домой. – Ну а что было до того, как вы встретили мистера Эддисона? – До того, как я его встретила? – Да. – У меня были неприятности. – Какие? – Ужасные неприятности. – Что же с вами произошло? – Я ехала на попутных машинах. Я выбирала их по звуку двигателя. Когда вы стоите на дороге, звук автомобиля слышен издалека. Конечно, многое можно определить по внешнему виду машины. Если она вся сверкает хромом и никелем, если она выглядит дорогой, я вставала так, чтобы люди видели, что я хочу, чтобы меня подвезли, ну а когда проезжал какой-нибудь шарабан, я отворачивалась и делала вид, что жду автобуса. Иногда случалось ошибаться. Вот как с тем человеком. Я думала, он порядочный, и села в машину. Было уже темно, и я не смогла хорошенько разглядеть его. Он сразу же начал приставать ко мне. – Что значит «приставать»? – Ну, пока он не трогал меня, мне это даже нравилось. – Что же вам нравилось? – Ну то, как он делал это. Вовсе не так, как у нас в городе. По-другому. Говорил комплименты, развлекал. Но когда он распустил руки, я чуть не закричала. Я выдернула ключ зажигания, машина остановилась. Я открыла дверь и выпрыгнула. Он не мог бежать за мной, ведь машину посреди шоссе не оставишь. – И что было, когда вы выпрыгнули? – Я бросила ему этот ключ, вот и все. – А потом? – Он прокричал мне вслед кучу всяких глупостей, которые выкрикивают мужчины, когда злятся. – Что же вы еще знаете о мужчинах? – Ну… я ведь не вчера родилась. – Как вам вообще пришло в голову путешествовать на попутках? – Мне рассказала об этом способе одна девушка. Она зашла перекусить в наш ресторан. Ей негде было переночевать. Боже, мистер Мейсон, она была очень смелой. У нее было всего два доллара пятьдесят центов. Она добралась до нашего городка на попутках и собиралась и дальше путешествовать таким способом. Я подумала, что она, должно быть, плохая девушка, но она утверждала, что большинство мужчин ведут себя вполне по-джентльменски, что некоторые даже дают деньги, чтобы помочь ей. Я спросила о тех, которые ведут себя не по-джентльменски, и она-то и рассказала мне об этом приеме с ключом зажигания. Она сказала, что каждый раз перед тем, как сесть в машину, она смотрит, с какой стороны замок зажигания, и, если дело оборачивается плохо, всегда прибегает к этому приему. – Значит, его-то вы и применили тем вечером, когда встретили мистера Эддисона? – Да. – Вы можете вспомнить то место, где он посадил вас в машину? – Да. Это было у дренажной трубы. – Расскажите подробнее, как все происходило. – Я выскочила из машины. Тот тип наговорил мне бог знает что, но в конце концов уехал. Я так перепугалась! Сначала я даже и не пыталась остановить еще какую-нибудь машину. Каждый раз, заслышав звук двигателя за спиной, я сходила с дороги и пряталась в кустах. Так я прошла пешком около мили. Я боялась, что он может вернуться. – Сколько же времени вы так прятались? – Минут тридцать-сорок. – И что потом? – Я устала и присела на мосту у дренажной трубы. – И много машин проехало мимо вас, пока вы там сидели? – Ни одной. Первой была машина мистера Эддисона. – Вы слышали звук мотора? – Да. Я заметила, что машина мистера Эддисона появилась откуда-то с боковой дороги. По звуку я поняла, что сначала он ехал почти параллельно шоссе, потом услышала, как под колесами машины заскрипел деревянный мостик. Потом машина выехала на шоссе. Я слышала, как водитель переключил передачу, слышала, как плавно работает двигатель, и… Понимаете, я уже слишком устала, выбирать не приходилось. – Сколько же времени вы сидели у этой трубы? – Не знаю. Недолго, минуты четыре, может, пять. В такое время на этой дороге машин мало. Ведь это не магистраль. – Когда вы шли пешком, а потом сидели, вы не слышали звука, похожего на выстрел? – На выстрел? Нет, но раза четыре или пять раздавался звук, похожий на хлопок двигателя. – Откуда он доносился? – Сбоку. Это, должно быть, был автомобиль мистера Эддисона, но точно не знаю. – Итак, вы слышали выхлопы? – Да, пять или шесть. – Опишите, как они шли. Сначала один, потом другой, потом целая серия? – Нет, все сразу. Почти одновременно. Я еще удивилась – так обычно бывает, когда грузовик идет под гору… или когда кто-то пытается завести машину, а она не заводится. Мейсон внимательно посмотрел на хорошенькое личико Вероники. Действительно, сама невинность. Само спокойствие. – Вы не упоминали об этих звуках, когда мы разговаривали с вами раньше. – Да мне и в голову не пришло об этом говорить. Я не придала этому никакого значения. – Значит, выхлопы следовали один за другим, почти слитно? – Один, сразу же за ним другой, потом три или четыре почти слитно. – И все смолкло? – Да, я решила, что после этого машина завелась. |