
Онлайн книга «1974: Сезон в аду»
![]() Стеблем и шипами розы. Кошмар за кошмаром. Я с трудом перевел дыхание. Затем ее, видимо, перевернули на живот. Спина Клер Кемплей — отдельная история. Другая провинция ада: Два лебединых крыла были вшиты в ее кожу. «ОТРЕЗАЛИ КРЫЛЬЯ НАЧИСТО И ОСТАВИЛИ БЕДНЯГУ ПОДЫХАТЬ». Стежки, сделанные тонким вощеным шнурком, были неровными. В некоторых местах кожный покров и мышечная ткань были полностью разможжены, и шнурок болтался. Правое крыло было совсем оторвано. Кожа и мышечная ткань не выдержали его веса. Это привело к длинному разрыву вдоль всей правой лопатки жертвы. «ОНИ ЕМУ КРЫЛЬЯ ОТРУБИЛИ НА ФИГ. БЕДНЯГА ЛЕБЕДЬ БЫЛ ЕЩЕ ЖИВ». В заключение отчета патологоанатом напечатал: Причина смерти: АСФИКСИЯ ВСЛЕДСТВИЕ УДУШЕНИЯ. Сквозь тонкую белую бумагу я видел очертания и тени черно-белого ада. Я сунул все это обратно в конверт, так и не взглянув на снимки, борясь с рвотными позывами, борясь с защелкой на двери кабинки. Выломав дверь, я поскользнулся и упал прямо на очередного чертова водилу; его горячая моча попала мне на ногу. — Пошел на хрен, пидор чертов! Я вырвался наружу, вдыхая йоркширский воздух, размазывая по лицу слезы и желчь. Все раны нанесены до наступления смерти. — Слышь, пидор, я тебе говорю! ЛЮБОВЬ. Мать сидела в кресле-качалке в дальней комнате, глядя на сад, на моросящий дождь. Я принес ей чай. — Посмотри на себя. В каком ты виде, — сказала она, не глядя на меня. — Кто бы говорил! Ты сама еще не одета, а уже поздно. Это на тебя не похоже. Я сделал большой глоток горячего сладкого чая. — Нет, родной. Не сегодня, — прошептала она. На кухне по радио начались шестичасовые новости: Восемнадцать человек погибли в доме престарелых в Ноттингеме — второй пожар за последние два дня. Кембриджский насильник расправился с пятой жертвой, и Англия проиграла семнадцать очков во втором раунде чемпионата по крикету. Мать сидела, уставившись на сад, чай остывал. Я положил конверт на комод, лег на кровать и попытался заснуть, но не смог. Сигареты совсем не помогали, как, впрочем, и виски, который не мог или не хотел оставаться в желудке. Вскорости мне стали мерещиться крысы с маленькими крыльями, они были больше похожи на белок с мохнатыми мордочками, говорящих добрые слова, но внезапно превращающихся в крыс, шепчущих мне на ухо ругательства, обзывающих меня, ломающих мне кости лучше всяких камней и палок. Это продолжалось до тех пор, пока я не вскочил и не включил свет, хотя, впрочем, уже был день и светло, но потом опять стемнело, и так далее, смена дня и ночи — сигналы, которые не получал никто, а уж тем более господин Сон. — Не тереби член! Черт. — Здесь кто-нибудь пострадал? Я открыл глаза. — Похоже, ночка у тебя выдалась еще та, — сказал Барри Гэннон, осматривая кавардак в моей комнате. В руках у него была чашка. — Черт побери, — пробормотал я. Выхода не было. — О, да он жив! — Господи Иисусе. — Спасибо. И доброе утро. Через десять минут мы были в пути. Двадцать минут спустя (головная боль отдавалась в пустом желудке) я закончил свой рассказ. — Ну так вот, этого лебедя нашли в Бреттоне. Барри ехал огородами. — В Бреттонском парке? — Мой отец дружит с Арнольдом Фаулером, тот ему рассказывал. Привет из прошлого номер девяносто девять: я сижу, скрестив ноги, на деревянном школьном полу и слушаю, как мистер Фаулер рассказывает о птицах. Он был одержимый, создавал орнитологические клубы в каждой школе Западного округа, вел колонку в каждой местной газете. — Он еще жив? — И все еще пишет в «Оссетт обзервер». Я смотрю, ты его в последнее время не читал. Почти смеясь, я спросил: — А как Арнольд-то узнал? — Ты же знаешь Арнольда. Если в мире пернатых что-то происходит — он первый в курсе дела. Два лебединых крыла были вшиты в ее кожу. — Серьезно? Барри, похоже, было скучно. — Ну ладно, Шерлок, я полагаю, что ему об этом рассказали его приятели из Бреттонского парка. Он же там постоянно тусуется. Я посмотрел в окно — еще одно воскресенье бесшумно пролетало мимо. Казалось, что Барри не шокировали и даже не заинтересовали мои рассказы о цыганском таборе и вскрытии. — У Олдмана пунктик насчет цыган, — сказал он и добавил: — И ирландцев. Вскрытие вызвало еще менее оживленную реакцию, поэтому я жалел, что не показал ему фотографии или по крайней мере не набрался смелости посмотреть на них сам. Я сказал только: — Фотки, наверное, жуткие. Барри Гэннон промолчал. — В «Редбеке», скорее всего, был легавый, — сказал я. — Угу. — Не понятно только зачем? — Это — игры, Эдди, — ответил он. — Они играют с тобой в какие-то дурацкие игры. Ты смотри, осторожно. — Я — большой мальчик. — Да уж, я слышал, — улыбнулся он. — Общеизвестный факт в этих краях. — Чьих краях? — Не твоих. Он перестал смеяться. — Ты все еще думаешь, что тут есть связь с другими пропавшими девочками? — Не знаю. То есть да. Может быть. — Хорошо. Потом Барри снова начал трепаться о чертовом Джоне Келли, главном плохише Лиги регби, о том, что он сегодня не будет играть, и о том, что никто не знал, где, к чертовой матери, его искать. Я смотрел в окно и думал: да кому он на хер нужен, твой Келли? На окраине Кастлфорда Барри съехал на обочину. — Что, уже приехали? — Я представлял себе район Доусона намного более шикарным. — Ты — да. Я крутил головой во все стороны, пытаясь сообразить, что происходит. — Брант-стрит — там, сзади нас, первая слева. — А? — оглядываюсь по сторонам, ничего не понимая. Барри Гэннон засмеялся: — Ну, кто у нас живет в Кастлфорде, в одиннадцатом доме по Брант-стрит, а, Шерлок? Мне был знаком этот адрес. Я рылся в своем ноющем мозгу, пока до меня наконец не дошло: |