
Онлайн книга «1974: Сезон в аду»
![]() — У нее умер муж? — Е-мое, Данфорд. Тебе следовало бы знать такие вещи. — Черт. — Так и не оправился после Жанетт. Заглотнул ствол два-три года тому назад. — И ты об этом знал? Что ж ты мне-то не сказал? — Отвали. Делай свою долбаную работу сам или спрашивай, чтобы тебе подсказали. — Барри сделал большой глоток из кружки, чтобы спрятать свою чертову улыбку. — Хорошо. Я спрашиваю. — Ее муж покончил с собой примерно в то время, когда их Джонни начал делать себе имя как на поле, так и вне поля. — Он типа такой Добрыня Никитич? — Ну да, первый парень на деревне. Женился на Мисс Суперкобыле Всея Уэстона — в 1971-м, кажись. Но, увы, не долго музыка играла. Так что, когда она собрала манатки, он переехал жить к старшей сестренке. — Джорджи Бест от Лиги регби? — Не думаю, чтобы ты особенно внимательно следил за Лигой, пока был на юге. Собрав остатки гордости, я сказал: — Да, там о ней на первой полосе не писали, это уж точно. — Ну, здесь-то писали, и тебе, мать твою, было бы полезно быть в курсе. Я закурил очередную сигарету, ненавидя его улыбающуюся варежку и его самого за то, что он намеренно наступал на мою любимую мозоль. Но к черту гордость и поражение. Я сказал: — Значит, Пол Келли у нас в отделении — он кто ему? — Двоюродный брат, что ли. Спроси сам. Я сглотнул, клянясь себе, что это — в последний раз. — И Келли сегодня не пришел на игру, так? — Не знаю. Придется тебе это выяснить, не правда ли? — Ага, — буркнул я, молясь, чтобы глаза мои не наполнились слезами. Чей-то голос прогрохотал: — Время, господа. Мы закрываемся. Мы допили пиво. — Ну, а как у тебя прошло с миссис Доусон? — спросил я. — Она сказала, что моя жизнь в опасности, — улыбнулся Барри, вставая из-за стола. — Шутишь? Почему? — А почему бы и нет? Я слишком много знаю. Мы вместе вышли на парковку. — Ты ей веришь? — У них есть данные на каждого из нас. Вопрос только в том, когда они ими воспользуются. — Барри затушил сигарету в гравии. — А кто это — они? Барри рылся в карманах, ища ключи от машины. — У них нет имен. — Да ладно, — засмеялся я. Три пинты и свежий воздух прибавили мне смелости. — Есть же отряды палачей. Так почему бы одному из них не заняться Барри Гэнноном? — Отряды палачей? — А ты думаешь, это говно только к индийцам и желтым относится? Отряды палачей есть в каждом городе, в каждой стране. — Ты совсем рехнулся. — Я повернулся и пошел прочь. Барри поймал меня за руку. — Их готовят в Северной Ирландии. Им там дают кой-чего для затравки, а потом отправляют домой голодными. — Отстань ты от меня, — сказал я, вырывая руку. — А что? Ты действительно веришь, что все эти пабы взрывают ирландские хулиганы в спецовках, которые тусуются за мешками, бля, с удобрениями? — Ну да, — улыбнулся я. Барри посмотрел на землю, взъерошил себе волосы и сказал: — К тебе на улице подходит человек и спрашивает, где найти такой-то адрес. Как ты думаешь, он потерялся или он тебя допрашивает? Я улыбнулся: — Большой Брат? — Он наблюдает за тобой. Я взглянул на сереющее небо и сказал: — Если ты ей правда поверил, то надо кому-то об этом сообщить. — А кому я могу сообщить? Слугам закона? Эти люди и есть закон, мать их ети. Жизнь каждого в опасности. — Ну так зачем тогда жить? Почему бы не покончить с собой, как Гарланд? — Потому что я верю в добро и зло. Я верю, что предстану перед судом и судить меня будут не они. Так что пошли они все на хер, вот что я тебе скажу. Я посмотрел на гравий под ногами, мне хотелось отлить. — Ну, ты едешь или нет, придурок? — сказал Барри, поворачивая ключ в замке. — Мне в другую сторону. Барри открыл дверь. — Ну, тогда до встречи. — Ага, увидимся. — Я повернулся и пошел по парковке. — Эдди! Я повернулся и прищурился на бледнеющее зимнее солнце. — Значит, у тебя никогда не возникало непреодолимое желание спасти нас всех от зла? — Нет, — крикнул я через пустую парковку. — Врешь, — засмеялся Барри, закрывая дверь машины и заводя двигатель. 15:00, воскресенье, Кастлфорд, в ожидании автобуса на Понтефракт и, слава богу, вдали от безумств Барри Гэннона. Три с половиной пинты — и я почти рад вернуться к своим крысам. Крысолов: история, тронувшая сердца йоркширского народа. На дороге показался автобус — я выставил большой палец. Крысолов: Грэм Голдторп, опустившийся учитель музыки, ставший официальным городским крысоловом, задушивший чулком свою сестру Мэри и повесивший ее в камине в прошлый Хэллоуин. Я заплатил водителю и пошел в самый конец одноэтажного автобуса — покурить. Крысолов: Грэм Голдторп, унявший с помощью дробовика свое неспокойное сознание, в котором роились видения бесконечных нашествий грязных бурых крыс. Мэнди сосет пакистанцам — гласила надпись на спинке сиденья передо мной. Крысолов: история, близкая сердцу Эдварда Данфорда, спецкорреспондента по криминальной хронике Северной Англии, бывшего писаки с Флит-стрит, блудным сыном вернувшегося на родной Север и потрясшего страну этим жутким рассказом и видениями бесконечных нашествий грязных бурых крыс. Йоркширские Белые — гласила надпись на спинке следующего сиденья. Крысолов: моя первая история в «Пост»; спасибо божьему провидению, отправившему одновременно отца и Джека, мать его, Уайтхеда в больницу. Я попросил водителя остановиться, желая, чтобы Джек Уайтхед сдох. Я вышел из автобуса в конец понтефрактского дня. Я загородил сигарету полой старого отцовского пальто и лишь с третьей попытки победил порывы зимнего ветра. Обитель Крысолова. Чтобы дойти от остановки до тупика Уиллман-Клоуз, нужно ровно столько времени, сколько требуется, чтобы выкурить одну сигарету. Туша бычок об асфальт, я чуть было не наступил на собачье дерьмо. |