
Онлайн книга «1974: Сезон в аду»
![]() — Гарланды, что ли? Жанетт Гарланд, восемь лет, пропала в Кастлфорде 12 июля 1969 года. — Приз в студию. — Пошел ты. Барри посмотрел на часы. — Встречаемся через два часа в «Лебеде», через дорогу. Будем пересказывать ужастики. Я вышел из машины, злой и раздраженный. Барри наклонился, чтобы закрыть дверь. — Я же сказал, что ты мой должник. — Ага. Спасибо, друг. Смеясь, Барри уехал. Брант-стрит, Кастлфорд. По одной стороне — довоенные дома с террасами, по другой — относительно новые многоэтажки. Номер 11 — на стороне террас, с ярко-красной дверью. Я три раза прошелся взад-вперед по улице, жалея, что у меня не было с собой никаких записей, жалея, что я приехал без звонка, жалея, что от меня несет перегаром. Потом я один раз тихо постучался в красную дверь. Я постоял на этой тихой улице, подождал, затем повернулся, чтобы уйти. Дверь распахнулась. — Послушайте, я не знаю, где он, мать вашу. Так что проваливайте! Женщина замолчала, готовясь захлопнуть дверь. Она провела рукой по грязным желтым волосам и плотнее закутала свое худощавое тело в красную кофту. — Кто вы? — шепотом спросила она. — Эдвард Данфорд. — Моя маленькая красная обезьянка отчаянно билась в клетке. — Вы по поводу Джонни? — Нет. — А по какому? — По поводу Жанетт. Она поднесла три тонких пальца к бледным губам и закрыла голубые глаза. Там, перед дверью смерти, под декабрьской синевой, разливающейся в небе, я достал ручку, какие-то бумажки и сказал: — Я журналист. Из «Пост». — Ну тогда заходите. Я закрыл за собой красную дверь. — Садитесь. Я поставлю чайник. Я сел в кремовое кожаное кресло в маленькой, но хорошо обставленной гостиной. Почти все там было новым и дорогим, кое-какие вещи были еще завернуты в полиэтилен. Цветной телевизор работал, но звук был выключен. Начиналась обучающая чтению передача для взрослых. Ее название «В движении» было написано на борту мчавшегося куда-то белого фургона «форд-транзит». Я на секунду закрыл глаза, пытаясь избавиться от похмелья. Когда я открыл глаза, она стояла передо мной. На телевизоре была фотография: тот самый школьный портрет, которого я боялся. Жанетт Гарланд, младше и светлее Сьюзан и Клер, улыбалась мне самой счастливой улыбкой, которую я когда-либо видел. Жанетт Гарланд была умственно отсталой. На кухне завопил чайник, тут же резко смолк. Я отвел глаза от фотографии и взглянул на сервант, набитый призами и кубками. — Ну вот, — сказала миссис Гарланд, ставя поднос на журнальный столик передо мной. — Пусть настоится немного. — Мистер Гарланд, видать, большой спортсмен, — улыбнулся я, кивнув на сервант. Миссис Гарланд снова затянула потуже свою красную кофту и села на кремовый кожаный диван. — Это — награды моего брата. — А-а, — сказал я, пытаясь определить ее возраст. В 1969 году Жанетт было восемь лет, матери тогда могло быть двадцать шесть — двадцать семь, значит, сейчас ей чуть за тридцать. Она выглядела так, будто не спала несколько дней. Она поймала на себе мой взгляд. — Чем могу вам помочь, мистер Данфорд? — Я пишу статью о родителях пропавших детей. Миссис Гарланд теребила пятнышко на юбке. Я продолжал: — Сначала пресса всегда много пишет о подобных случаях, но потом внимание ослабевает. — Ослабевает? — Ну да. Эта статья будет о том, как родители пережили утрату, о том, что было после того, как улеглась шумиха, и… — Как я пережила утрату? — Да. Например, оглядываясь назад, вы, возможно, считаете, что полиция могла бы сделать что-то еще, чтобы вам помочь, но не сделала? — Да, они могли бы сделать одну вещь. — Миссис Гарланд смотрела прямо на меня, выжидая. — Какую? — Найти мою дочь, вот какую, бесчувственный, бессердечный ты ублюдок! — Она закрыла глаза, содрогаясь всем телом. Я встал, у меня пересохло во рту. — Простите, я не… — Убирайся! — Мне очень жаль. Миссис Гарланд открыла глаза и посмотрела на меня снизу вверх. — Нет, тебе не жаль. Если бы ты был способен на жалость, тебя бы тут не было. Я стоял в центре ее гостиной, застряв между журнальным столом и креслом. Внезапно я подумал о своей матери. Мне захотелось подойти к этой женщине и обнять ее. Я неловко попытался переступить через стол, через чайник, не зная, что сказать: — Прошу вас… Миссис Гарланд встала мне навстречу, ее бледно-голубые глаза были полны слез и ненависти. Она сильно толкнула меня к красной двери. — Чертовы журналюги. Вы приходите в мой дом и говорите со мной о том, о чем вы не имеете ни малейшего понятия, так, как будто речь идет о погоде или о войне в какой-то далекой стране, мать вашу. — Слезы катились градом. Она пыталась открыть входную дверь. С горящим лицом я попятился через порог. — Это случилось со мной! — закричала она, захлопывая дверь перед моим носом. Я стоял на улице перед красной дверью и мечтал оказаться где угодно, только не на Брант-стрит в Кастлфорде. — Ну, как все прошло? — Отвяжись. Я просидел целый час над тремя пинтами пива к тому моменту, как появился Барри. Бар закрывался, и подавляющее большинство посетителей уже отвалило домой, чтобы съесть свои воскресные обеды. Он взял пинту, сел и вытащил сигарету из моей пачки. — Ты там Джонни случайно под кроватью не нашел? У меня было хреновое настроение. — Чего? Барри заговорил медленно: — Джонни Келли. Великая Белая Надежда? — А что с ним? — сказал я, видя, что он вот-вот помрет от смеха. — Господи, мать твою, Иисусе, Эдди! Кубки и призы. Черт. — Он что, Гарландам родня? — Еще один приз в студию, черт тебя побери. Он — брат Полы Гарланд, мать твою так. Живет там с тех пор, как умер ее муж, а его бросила эта фотомодель. Меня снова кинуло в жар, кровь закипала. |